Капитан: различия между версиями

Материал из SS220 /tg/station13 (Space Station 13)
Перейти к навигации Перейти к поиску
imported>Angust
(Altered mentions of the spare since you might not want to grab it every round anymore, if I predict the meta right.)
 
м (актуализация спрайтов)
 
(не показано 14 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{JobPageHeader
{{JobPageHeader
|headerbgcolor = darkblue
|department = Command
|headerfontcolor = white
|stafftype = КОМАНДОВАНИЕ
|stafftype = COMMAND
|imagebgcolor = lightblue
|img_generic = Generic_captain.png
|img_generic = Generic_captain.png
|img = Captain action.png
|img = Magnate.png
|jobtitleRu = Капитан
|jobtitle = Captain
|jobtitle = Captain
|access = [[:Category:Locations|Everywhere]]
|access = [[:Category:Locations|Полный]]
|additional = N/A
|difficulty = Очень высокая
|difficulty = Very hard
|superior = Космический закон и [[Central Command|Офицеры Центрального Командования]] [[Nanotrasen]]
|superior = Space Law and [[Nanotrasen]] [[Central Command|Officials]]
|duties = Следите за функционированием станции, управляйте [[Heads of Staff|Руководителями отделов]], [[Beyond the impossible|не допустите уничтожения станции]]
|duties = Be responsible for the station, manage your [[Heads of Staff]], [[Beyond the impossible|Keep the crew alive]], be prepared to do anything and everything or die horribly trying.
|guides = [[Chain of Command|Цепь командования]], [[Space Law|Космический закон]], [[Guide to Trials|Руководство по проведению суда]], [[Guide to Head of Staff Equipment|Инвентарь глав отделов]]
|guides = [[Chain of Command]], [[Space Law]], [[Guide to Trials]], [[Guide to Head of Staff Equipment|Head of Staff Equipment]]
|quote = Мне плевать, как меня называют на станции, я не её предатель. Я человек принципов и у меня есть стандарты. И если жизни других встают на пути принципов, да будет так! Я бы сказал, что я лучше их всех. Однажды они назвали меня капитаном. Но, как только всё, что сказано, будет сделано, я стану героем.
|quote = I don't care what they call me back on the station, I'm not a traitor. I'm a man of principles and standards. And if lives get in the way of those principles, so be it! I'd say I'm the better man here. Once they called me captain. But, once it's all said and done, I'll be a hero.
}}
}}




[[File:CaptainsQuartersSmall.png|300px|thumb|alt=Captain's Quarters|[[Captains Quarters|Your personal office and quarters]]]]
[[File:CaptainsQuartersSmall.png|300px|thumb|alt=Captain's Quarters|[[Captains Quarters|Твой персональный офис и каюта]]]]




You are the Captain, the top of the [[Chain of Command]]. It is your duty to ensure the stability and productivity of the station, as well as carrying out directives from [[CentCom]].
Вы - капитан, вершина [[Chain of Command|цепочки командования]]. В ваши обязанности входит обеспечение стабильности и продуктивности станции, а также выполнение приказов от  [[CentCom|Центрального командования]].


You should have experience of all Heads of Staff jobs. At round start, '''take the Nuclear Disk with you''', call the Heads to report in and keep checking in from time to time on what needs to be done and who should do it.
У вас должен быть опыт работы со всеми руководителями отделов. В начале работы возьмите с собой '''Ядерный диск''', держите глав в узде, дабы они отчитывались перед вами и докладывали о результате своей работы.


'''Bare minimum requirements:''' Secure dat fukken disk, secure the pinpointer, secure or burn the safe code (in your pocket) for the spare Captain's ID. Only use your authority when it is required, the Heads of Staff are there for a reason.
'''Минимальные требования:''' Защитите этот чёртов ядерный диск любой ценой. Защитите пинпоинтер, защитите или сожгите безопасный код от запасной карты капитана. Используйте свои полномочия только тогда, когда это необходимо, другие руководители на станции существуют не просто так.


==Howdy, Skipper!==
==Привет, кэп!==


===[[File:Id_gold.png|32px|]] Being a Captain – Basics===
===[[File:Id_gold.png|32px|]] Основы капитанства===
[[File:Bridge_small.png|thumb|300px|alt=Bridge|The [[Bridge]]]]
[[File:Bridge_small.png|thumb|300px|alt=Bridge|[[Bridge|Мостик, ваш очаг командования на станции]]]]


The Captain has [[Captains Quarters|spacious quarters]], complete with [[Arcade Machine|arcade machine]], ID computer and Communications console, a [[High-risk_items#Jet_Pack|Jetpack]], a [[High-risk_items#Hand_teleporter|hand teleporter]], the [[High-risk_items#Nuclear_authentication_disk|Nuclear Authentication Disk]], an SSU with a spaceworthy suit of armor and helmet, an energy gun, and a pressurized and humidity controlled display case with your pride and joy, an [[High-risk_items#Captain.27s_Antique_Laser_Gun|antique laser gun]].
У капитана в [[Captains Quarters|просторной каюте]] укомплектовано всё для руководства станцией, а также лежат Хай-Риск вещи, к примеру тот же [[High-risk_items#Jet_Pack|Джетпак]] или [[High-risk_items#Hand_teleporter|Ручной телепортер]]. Также не забудьте максимально охранять [[High-risk_items#Nuclear_authentication_disk|Ядерный диск]], в случае чего у вас для обеспечения максимальной защиты есть [[High-risk_items#Captain.27s_Antique_Laser_Gun|Антикварное лазерное оружие]]


It's probably best to leave the gun where it is, as the case has been outfitted with a handy anti-theft system. You'll probably also be mocked if you carry it around with you.  
Возможно, лучше оставить пистолет там, где он есть, поскольку стекло оснащен удобной противоугонной системой. Вас также будут возможно высмеивать, если вы будете носить его с собой не имея на то причин.  


There is also a locked wooden box in your office filled with medals. These can be awarded to your crew to commend them for exemplary service.
В вашем офисе также есть запертый деревянный кейс с медалями. Медали можно вручить членам экипажа, чтобы отметить их за образцовую службу.


At the start of the shift '''grab the nuclear authentication disk''' and put it in your backpack. If you've done that, you've done half your job already. If you're feeling particularly vulnerable, give your [[pinpointer]] to the Head of Security. After this, walk around the station and command people.
В начале смены '''возьмите ядерный диск''' и положите его в свой рюкзак, можно и в коробку внутри рюкзака, он туда тоже помещается. Если вы это сделали, вы уже выполнили половину своей работы. Если вы чувствуете себя особенно уязвимым, отдайте свой [[pinpointer|Пинпоинтер]] главе службы безопасности. После этого можете спокойно ходить по станции и командовать людьми.


'''[[Guide to Head of Staff Equipment#The Captain|Have a look at all your unique equipment here.]]'''
'''[[Guide to Head of Staff Equipment#The Captain|Взгляните на все свои уникальные вещи и обмундирования здесь.]]'''


===Head of Heads===
===Глава глав===


When you’re not fighting Revolutionaries, Traitors, Syndicates, and Wizards, you are monitoring the crewYou are at the top of the food chain, and possess the ultimate authority over everyone and everything on your station.
Вы не сражаетесь с революционерами, предателями, синдикатом и магами, вы следите за работой экипажаВы находитесь на вершине пищевой цепочки и обладаете высшей властью над всеми и всем на вашей станции.


You are the Judge, the final word, the Big Guy. You have the ultimate veto power over all matters and is the only person who can authorize an execution without a trial. Anyone who questions your authority can technically be tried for mutiny. There really is no way to tell you exactly how to run things as many people have different leadership styles. However, as Captain, here are some guidelines you should keep in mind:  
Вы - судья, путеводитель этой станции, последнее слово всегда за вами. Вы верхушка и окончательное слово по всем вопросам и являетесь единственным человеком, который может санкционировать казнь без суда. Любой, кто оспаривает вашу власть, может быть технически предан суду за мятеж. Невозможно точно сказать, как вам следует управлять, поскольку у многих людей разные стили руководства. Однако, как капитан, вы должны помнить о некоторых рекомендациях:  


#'''Do not involve yourself when there is somebody else available to do the job.''' Why have a [[Head of Security]] if you're going to involve yourself in every security matter? If there isn't a head for a specific department, promote a new one. It will make your life so much easier.
#'''Не вмешивайтесь, если есть кто-то другой, кто может выполнить эту работу'''. Зачем нужен [[Head of Security|Глава службы безопасности]], если вы собираетесь решать самостоятельно вопросы по угрозам станции? Если в конкретном отделе нет руководителя, назначьте нового. Это сделает вашу жизнь намного проще, не пытайтесь быть везде и руководить всем сразу.
#'''Delegate whenever you can.''' You should never have to do any manual task yourself. If someone says 'Captain, there's a plasma leak!' then you should order your [[Chief Engineer]] to fix it. Do not attempt to fix it yourself, as you will put yourself unnecessarily at risk.
#'''Делегируйте, когда можете'''. Вы никогда не должны сами выполнять какую-либо ручную работу. Если кто-то говорит: 'Капитан, утечка плазмы!', вы должны приказать [[Chief Engineer|Главному инженеру]] устранить её. Не пытайтесь исправить это самостоятельно, так как вы подвергнете себя ненужному риску.
#'''Follow the [[Chain of Command]].''' You command the Heads. The Heads command their departments. Try not to skip them in the decision-making process as they are the ones who ''should'' know their own departments best.
#'''Следуйте [[Chain of Command|Цепочке командования]]'''. Вы командуете руководителями. Руководители командуют своими отделами. Старайтесь не пропускать их в процессе принятия решений, поскольку именно они ''должны'' знать свои отделы лучше всех.
#'''Stay alert.''' You have a big target on your back. It is likely you'll be a prime Traitor target just for your all-access ID. With this in mind, you may want to spend a fair bit of time lounging in the security of the [[Bridge]].
#'''Будь начеку.''' Вы постоянно можете быть у кого-то целью, то есть жирной мишенью на станции. Вполне вероятно, что вы станете главной жертвой для предателей только из-за вашей ID-карты с полным доступом. Учитывая это, возможно вы после этого захотите проводить больше времени на [[Bridge|Мостике]].
#'''Keep calm and carry on.''' As Captain, be prepared to deal with any or all of the following: Incompetent or absent Heads, traitors and angry crew members banging down the bridge door trying to get in, corrupted AIs on a murder spree and the occasional aftermath of an Armageddon against the station, thanks to a range of the above. And it's your job to manage it all. Good luck.
#'''Сохраняйте спокойствие и продолжайте работать'''. Будучи капитаном, будьте готовы иметь дело с любыми или всеми следующими ситуациями: Некомпетентные или отсутствующие руководители, предатели и разъяренные члены экипажа, ломящиеся в дверь мостика, пытаясь попасть внутрь, взломанные ИИ, совершающие убийства, и иногда даже ситуации хуже Армагеддона, и всё это вполне может произойти на вашей станции... И ваша задача - управлять всем этим с возможно одной из вышеперечисленных ситуаций. Удачи.


===[[File:Circuitboard.png|32px]] Refitting the DOORKNOB – Uploading Laws Made Easy===
===[[File:Circuitboard.png|32px]] Смена законов намного проще, чем кажется===


Uploading Laws to the [[AI]] isn’t something you should be doing lightly… unless you’re a traitor. Then go crazy.
Загрузка законов в [[AI|ИИ]] - это не то, что вы должны делать легкомысленно... если только вы не предатель. Тогда можете с полным сумасшествием это делать.


Do not get angry with the AI if it does not want you uploading a new law, as Nanotrasen has pre-programmed them to be sensitive to law changes. Besides, Nanotrasen wouldn't want another SHODAN fiasco happening again.
Не сердитесь на ИИ, если он не хочет, чтобы вы загружали новый закон, так как '''[[Backstory#Nanotrasen|Nanotrasen]]''' запрограммировал их быть чувствительными к изменениям законов. Кроме того, '''[[Backstory#Nanotrasen|Nanotrasen]]''' не хочет повторения фиаско, которое произошло на примере Искусственный интеллекта - '''SHODAN''', когда тот получил власть из-за законов. О чём это мы?... Вернёмся к сути.


But remember the Hierarchy. Law 1 overrides Laws 2, 3, 4, etc. A Law 4 telling the AI to kill all Revolutionaries isn’t going to work. A Law 4 classifying Revolutionaries as Nonhuman and that they must be eliminated works much better. Law priority is enforced by the order they are listed. A law is invalid if it disagrees with previous laws in the form of conflicting orders, or challenges the procession of law priority.
Законы воспринимаются буквально и в строгом порядке, согласно нумерации. Если два закона противоречат друг другу, вы должны следовать тому, который находится выше в списке, так как он отменит любые противоречащие законы, которые подпадают под него... Проще говоря:<br>
''Законы идут в строгом порядке, если два закона конфликтуют выполняется тот что выше по списку.''


Keep in mind that if the AI announces you are in their upload, uploading laws, people will likely form a lynch mob.
Имейте в виду, что если ИИ объявит, что вы находитесь в аплоуде, загружая законы, экипаж скорее всего спросит у ИИ про новые законы. Так что.. Будьте аккуратны, если вы решили сделать неправомерную смену законов у ИИ.


===[[File:NTlogo.png|32px]] Those Assholes From Corporate===
===[[File:NTlogo.png|32px]] Эти засранцы из корпорации===


With your fancy title, medals, and luxurious excesses it's easy to forget that there is an outside, [[Admin|higher power]] scrutinizing your every move.  
С вашим модным титулом, медалями и роскошными излишествами легко забыть, что есть [[Admin|всевышнее око зла]], который внимательно следит за каждым вашим шагом.  


Contact with [[Central Command]] may be few and far between, but you're expected to follow any directives issued by them. CentCom will usually issue directives and updates on activities in your sector through the Communications Console located on the Bridge and your office.
Контакты с [[Central Command|Центральным командованием]] могут быть редкими, но от вас ожидается, что вы будете следовать любым директивам, изданные ими. Центральное командование обычно издает директивы и обновляет информацию о деятельности в вашем секторе через консоль связи, расположенную на мостике и в вашем офисе.


If you're unlucky, you might have to deal with a visit from a [[CentCom Official]] or Commander. Official visits vary from standard performance reviews, internal investigations, or some other kind of corporate meddling. Whatever the case may be, it is important that you try and keep the Official happy throughout their visit. If all else fails, just make sure you can't be blamed for anything that goes wrong.  
Если вам не повезет, возможно, вам придется столкнуться с визитом [[CentCom Official|представителей от Центрального командования]]. Визиты  Офицеров Центрального командования могут быть самыми разными: стандартные аттестации, внутренние расследования или другие виды корпоративного вмешательства. Каким бы ни был случай, важно, чтобы вы постарались сделать так, чтобы Офицер Центрального командования остался доволен на протяжении всего визита. Если ранее перечисленное не получается, просто убедитесь, что вас нельзя обвинить в том, что что-то пошло не так, пытайтесь лить свою правду изо всех сил, может быть тогда вам повезёт... У некоторых капитанов так получалось.


However, keep in mind that you still hold authority over any Officials on your station. That is, as long as you're still the legitimate CaptainIf you piss off the wrong guy you might find yourself relieved of command. If the official is causing trouble, though, you are well within your right to have them arrested, and then contact THEIR superior with a complaint.
Однако имейте в виду, что вы по-прежнему обладаете властью над всеми должностными лицами на вашей станции. То есть до тех пор, пока вы остаетесь законным капитаномЕсли по итогу вы разозлите не того человека из Центрального командования или связанного напрямую с Центральным командованием - вы можете оказаться отстраненным от командования. Однако если представитель центрального командования создает проблемы, вы имеете полное право арестовать его, а затем обратиться к его вышестоящему начальству из центрального командования с жалобой.


If you somehow really piss both them and the crew off, do start worrying. Many a Captain has been [[Station Goals#Bluespace Artillery|vaporized in their own Quarters]] for acting like a complete [[Clown|lunatic]].
Если вы каким-то образом сильно разозлите Центральное командование, начинайте волноваться. Многие капитаны были [[Station Goals#Bluespace Artillery|взорваны в своих каютах]] за то, что вели себя как полные [[Clown|лунатики, мягко говоря]].


Contacting CentCom on your own is possible through the use of Communications Consoles, but unless the transmission is urgent it will likely get caught up for weeks in CentCom's notorious bureaucracy. Even then, it'll be a crapshoot.
Связаться с Центральным командованием можно самостоятельно с помощью консоли связи, но если передача не срочная, то скорее всего на несколько недель или больше застрянет в пресловутой бюрократии Центрального командования. Даже в том случае, если будет что-то важное, не ждите ответа, его может просто не быть.


===[[File:Nuke.gif|32px]] Abandoning Ship===
===[[File:Nuke.gif|32px]] Покинутое судно===
'''You are ultimately responsible for the station.''' It is not uncommon for Captains to be court-martialled or even executed if he or she should decide to abandon their ship, regardless of condition. As they hold the ultimate responsibility for the station and its crew, losing them could likely be perceived by your superiors as desertion, mutiny and/or sedition.
'''Вы несете ответственность за станцию'''. Нередко капитанов отдают под военный трибунал или даже казнят, если они решают покинуть свой корабль, то есть станцию, независимо от состояния. Поскольку на них лежит конечная ответственность за станцию и ее экипаж, потеря экипажа, и, в следствии станции может быть воспринята начальством как дезертирство, мятеж и/или подстрекательство к бунту против корпорации.


So keep this in mind when you are facing disaster. Permit no evacuations without your explicit authorization. '''<u>You should be doing your utmost in keeping the station up and running'''</u> --lest you go down with the ship, either one way or the other.
Поэтому помните об этом, когда столкнетесь с бедой. Не допускайте эвакуации кого-либо без вашего прямого разрешения. '''<u>Вы должны делать всё возможное для поддержания работоспособности станции'''</u> - чтобы не пойти ко дну вместе с кораблем.


==[[File:Light Bulb.png]]Tips==
==[[File:Light Bulb.png]]Советы и подсказки==
* As Captain, you should always be carrying the Nuke Disk: The [[Head of Security]] spawns with the pinpointer so that he can find your inevitable corpse.
* Как капитан, вы всегда должны иметь при себе ядерный диск: [[Head of Security|Глава службы безопасности]] появляется с пинпоинтером, чтобы он мог найти ваш в конце концов неизбежный труп.. Или вас возле трупа.
* The Nuke Disk can fit in a wallet. Now the operatives have to search yet another storage container on your person! Nuke Disk into a wallet, wallet into a box filled with wallets, in a backpack full of boxes, in the AI upload.
* Ядерный диск может поместиться в кошельке или коробке, которая находится в вашем рюкзаке. Теперь оперативникам придётся обыскивать вас дольше! Ядерный диск в кошелёк, кошелёк в коробку, наполненную кошельками, который лежит у вас в рюкзаке, наполненный такими-же коробками. Браво, это займёт им много времени на поиски нужного Ядерного Диска.
* Never, NEVER, put the Nuke Disk into your safe. Anyone who needs to steal it WILL be able to easily steal it with an emag or similar.
* Никогда, НИКОГДА не кладите Ядерный диск в свой сейф. Любой, кому понадобится украсть его, cможет легко это сделать с помощью емага или подобного устройства. Не будьте наивны в этом вопросе.
* Don't go nuts and run off by yourself. You're not a one-man army, and no one else on the station has your level of access, rushing head along into a Medbay Cult, only to discover the rest of security doesn't have access to follow through the front doors to help you, can quickly lead to disaster.
* Не сходите с ума и не убегайте в одиночку. Вы не армия в лице одного человека, и ни у кого на станции нет доступа вашего уровня. Если решите что-то проверить во время чрезвычайной ситуации, старайтесь держаться возле службы безопасности или хотя-бы проверенных членов экипажа, хотя, таких давно уже не существует.


==[[File:Doubleagent.gif]] I Am the Senate==
==[[File:Doubleagent.gif]] Это я ваш сенат==
'''NOTE: By default, the Captain cannot be an antagonist.'''
'''УТОЧНЕНИЕ: По умолчанию капитан не может быть антагонистом'''


Traitor Captain is less about completing your objectives and more about turning the entire station into your own private playroom. With your access and authority you can pretty much take anything you want, and dispatching a lowly subordinate shouldn't take much effort at all. Chances are you won't even need to open your syndicate uplink.
Капитан-предатель - это не столько выполнение поставленных задач, сколько превращение всей станции в свою личную игровую комнату. С вашим доступом и властью вы можете взять всё, что захотите, а избавление от того кто вас не слушает или является вашей целью не займёт сильных усилий. Скорее всего, вам даже не придется открывать канал связи с синдикатом, ибо вы сможете сделать итак всё как захотите без какой либо помощи.


You have more freedom than any traitor could dream of. Liberally hand out execution orders, release and pardon criminals, give the clown all-access, release the singularity, reprogram the AI to fuel your ego, or just act like a condom and demote anyone who gets in your way. Just make sure that you're at least trying to be subtle.
У вас больше свободы, чем может мечтать любой предатель. Свободно раздавайте приказы о казни, освобождайте и помилуйте преступников, дайте клоуну полный доступ, выпустите сингулярность, перепрограммируйте ИИ, чтобы он подпитывал ваше эго, или просто ведите себя как говнюк и понижайте в должности любого, кто встанет на вашем пути. Только убедитесь, что вы хотя бы пытаетесь быть похожим на капитана, дабы не вызывать подозрений.


==Conclusion==
==В завершение==


The only person with more potential to fuck things up than you is the AI, and they’re probably not going to do that. So watch your step, your back, and your crew, or you may just end up floating through space wondering why your Oxygen tank is filled with plasma.
Единственный человек, у которого есть больше возможностей испортить ситуацию, чем у вас, - это ИИ, и он, скорее всего, не собирается этого делать. Поэтому следите за всем, даже что у вас за спиной, иначе вы можете оказаться в космосе, удивляясь, почему ваш кислородный баллон заполнен плазмой.


'''As a special note''', the [[Administrators|gods]] tend to notice the actions of the captain quite a bit more often than they do [[chaplain|anyone]] [[clown|else]].
'''В качестве особой подсказки:''' [[Administrators|Приспешники ада]] склонны замечать действия капитана гораздо чаще, чем [[chaplain|кто-либо]] [[clown|другой]], поэтому предпринимайте любое решение тщательно, много раз подумав, дабы потом не пришлось падать в преисподнюю.


{{Jobs}}
{{Jobs}}
[[Category: Jobs]]
[[Category: Jobs]]

Текущая версия от 21:46, 25 апреля 2022

КОМАНДОВАНИЕ
Капитан
Generic captain.png Magnate.png
Captain
Руководители: Космический закон и Офицеры Центрального Командования Nanotrasen
Сложность: Очень высокая
Обязанности: Следите за функционированием станции, управляйте Руководителями отделов, не допустите уничтожения станции
Руководства: Цепь командования, Космический закон, Руководство по проведению суда, Инвентарь глав отделов
Доступ: Полный

Цитата: Мне плевать, как меня называют на станции, я не её предатель. Я человек принципов и у меня есть стандарты. И если жизни других встают на пути принципов, да будет так! Я бы сказал, что я лучше их всех. Однажды они назвали меня капитаном. Но, как только всё, что сказано, будет сделано, я стану героем.



Вы - капитан, вершина цепочки командования. В ваши обязанности входит обеспечение стабильности и продуктивности станции, а также выполнение приказов от Центрального командования.

У вас должен быть опыт работы со всеми руководителями отделов. В начале работы возьмите с собой Ядерный диск, держите глав в узде, дабы они отчитывались перед вами и докладывали о результате своей работы.

Минимальные требования: Защитите этот чёртов ядерный диск любой ценой. Защитите пинпоинтер, защитите или сожгите безопасный код от запасной карты капитана. Используйте свои полномочия только тогда, когда это необходимо, другие руководители на станции существуют не просто так.

Привет, кэп!

Id gold.png Основы капитанства

У капитана в просторной каюте укомплектовано всё для руководства станцией, а также лежат Хай-Риск вещи, к примеру тот же Джетпак или Ручной телепортер. Также не забудьте максимально охранять Ядерный диск, в случае чего у вас для обеспечения максимальной защиты есть Антикварное лазерное оружие

Возможно, лучше оставить пистолет там, где он есть, поскольку стекло оснащен удобной противоугонной системой. Вас также будут возможно высмеивать, если вы будете носить его с собой не имея на то причин.

В вашем офисе также есть запертый деревянный кейс с медалями. Медали можно вручить членам экипажа, чтобы отметить их за образцовую службу.

В начале смены возьмите ядерный диск и положите его в свой рюкзак, можно и в коробку внутри рюкзака, он туда тоже помещается. Если вы это сделали, вы уже выполнили половину своей работы. Если вы чувствуете себя особенно уязвимым, отдайте свой Пинпоинтер главе службы безопасности. После этого можете спокойно ходить по станции и командовать людьми.

Взгляните на все свои уникальные вещи и обмундирования здесь.

Глава глав

Вы не сражаетесь с революционерами, предателями, синдикатом и магами, вы следите за работой экипажа. Вы находитесь на вершине пищевой цепочки и обладаете высшей властью над всеми и всем на вашей станции.

Вы - судья, путеводитель этой станции, последнее слово всегда за вами. Вы верхушка и окончательное слово по всем вопросам и являетесь единственным человеком, который может санкционировать казнь без суда. Любой, кто оспаривает вашу власть, может быть технически предан суду за мятеж. Невозможно точно сказать, как вам следует управлять, поскольку у многих людей разные стили руководства. Однако, как капитан, вы должны помнить о некоторых рекомендациях:

  1. Не вмешивайтесь, если есть кто-то другой, кто может выполнить эту работу. Зачем нужен Глава службы безопасности, если вы собираетесь решать самостоятельно вопросы по угрозам станции? Если в конкретном отделе нет руководителя, назначьте нового. Это сделает вашу жизнь намного проще, не пытайтесь быть везде и руководить всем сразу.
  2. Делегируйте, когда можете. Вы никогда не должны сами выполнять какую-либо ручную работу. Если кто-то говорит: 'Капитан, утечка плазмы!', вы должны приказать Главному инженеру устранить её. Не пытайтесь исправить это самостоятельно, так как вы подвергнете себя ненужному риску.
  3. Следуйте Цепочке командования. Вы командуете руководителями. Руководители командуют своими отделами. Старайтесь не пропускать их в процессе принятия решений, поскольку именно они должны знать свои отделы лучше всех.
  4. Будь начеку. Вы постоянно можете быть у кого-то целью, то есть жирной мишенью на станции. Вполне вероятно, что вы станете главной жертвой для предателей только из-за вашей ID-карты с полным доступом. Учитывая это, возможно вы после этого захотите проводить больше времени на Мостике.
  5. Сохраняйте спокойствие и продолжайте работать. Будучи капитаном, будьте готовы иметь дело с любыми или всеми следующими ситуациями: Некомпетентные или отсутствующие руководители, предатели и разъяренные члены экипажа, ломящиеся в дверь мостика, пытаясь попасть внутрь, взломанные ИИ, совершающие убийства, и иногда даже ситуации хуже Армагеддона, и всё это вполне может произойти на вашей станции... И ваша задача - управлять всем этим с возможно одной из вышеперечисленных ситуаций. Удачи.

Circuitboard.png Смена законов намного проще, чем кажется

Загрузка законов в ИИ - это не то, что вы должны делать легкомысленно... если только вы не предатель. Тогда можете с полным сумасшествием это делать.

Не сердитесь на ИИ, если он не хочет, чтобы вы загружали новый закон, так как Nanotrasen запрограммировал их быть чувствительными к изменениям законов. Кроме того, Nanotrasen не хочет повторения фиаско, которое произошло на примере Искусственный интеллекта - SHODAN, когда тот получил власть из-за законов. О чём это мы?... Вернёмся к сути.

Законы воспринимаются буквально и в строгом порядке, согласно нумерации. Если два закона противоречат друг другу, вы должны следовать тому, который находится выше в списке, так как он отменит любые противоречащие законы, которые подпадают под него... Проще говоря:
Законы идут в строгом порядке, если два закона конфликтуют выполняется тот что выше по списку.

Имейте в виду, что если ИИ объявит, что вы находитесь в аплоуде, загружая законы, экипаж скорее всего спросит у ИИ про новые законы. Так что.. Будьте аккуратны, если вы решили сделать неправомерную смену законов у ИИ.

NTlogo.png Эти засранцы из корпорации

С вашим модным титулом, медалями и роскошными излишествами легко забыть, что есть всевышнее око зла, который внимательно следит за каждым вашим шагом.

Контакты с Центральным командованием могут быть редкими, но от вас ожидается, что вы будете следовать любым директивам, изданные ими. Центральное командование обычно издает директивы и обновляет информацию о деятельности в вашем секторе через консоль связи, расположенную на мостике и в вашем офисе.

Если вам не повезет, возможно, вам придется столкнуться с визитом представителей от Центрального командования. Визиты Офицеров Центрального командования могут быть самыми разными: стандартные аттестации, внутренние расследования или другие виды корпоративного вмешательства. Каким бы ни был случай, важно, чтобы вы постарались сделать так, чтобы Офицер Центрального командования остался доволен на протяжении всего визита. Если ранее перечисленное не получается, просто убедитесь, что вас нельзя обвинить в том, что что-то пошло не так, пытайтесь лить свою правду изо всех сил, может быть тогда вам повезёт... У некоторых капитанов так получалось.

Однако имейте в виду, что вы по-прежнему обладаете властью над всеми должностными лицами на вашей станции. То есть до тех пор, пока вы остаетесь законным капитаном. Если по итогу вы разозлите не того человека из Центрального командования или связанного напрямую с Центральным командованием - вы можете оказаться отстраненным от командования. Однако если представитель центрального командования создает проблемы, вы имеете полное право арестовать его, а затем обратиться к его вышестоящему начальству из центрального командования с жалобой.

Если вы каким-то образом сильно разозлите Центральное командование, начинайте волноваться. Многие капитаны были взорваны в своих каютах за то, что вели себя как полные лунатики, мягко говоря.

Связаться с Центральным командованием можно самостоятельно с помощью консоли связи, но если передача не срочная, то скорее всего на несколько недель или больше застрянет в пресловутой бюрократии Центрального командования. Даже в том случае, если будет что-то важное, не ждите ответа, его может просто не быть.

Nuke.gif Покинутое судно

Вы несете ответственность за станцию. Нередко капитанов отдают под военный трибунал или даже казнят, если они решают покинуть свой корабль, то есть станцию, независимо от состояния. Поскольку на них лежит конечная ответственность за станцию и ее экипаж, потеря экипажа, и, в следствии станции может быть воспринята начальством как дезертирство, мятеж и/или подстрекательство к бунту против корпорации.

Поэтому помните об этом, когда столкнетесь с бедой. Не допускайте эвакуации кого-либо без вашего прямого разрешения. Вы должны делать всё возможное для поддержания работоспособности станции - чтобы не пойти ко дну вместе с кораблем.

Light Bulb.pngСоветы и подсказки

  • Как капитан, вы всегда должны иметь при себе ядерный диск: Глава службы безопасности появляется с пинпоинтером, чтобы он мог найти ваш в конце концов неизбежный труп.. Или вас возле трупа.
  • Ядерный диск может поместиться в кошельке или коробке, которая находится в вашем рюкзаке. Теперь оперативникам придётся обыскивать вас дольше! Ядерный диск в кошелёк, кошелёк в коробку, наполненную кошельками, который лежит у вас в рюкзаке, наполненный такими-же коробками. Браво, это займёт им много времени на поиски нужного Ядерного Диска.
  • Никогда, НИКОГДА не кладите Ядерный диск в свой сейф. Любой, кому понадобится украсть его, cможет легко это сделать с помощью емага или подобного устройства. Не будьте наивны в этом вопросе.
  • Не сходите с ума и не убегайте в одиночку. Вы не армия в лице одного человека, и ни у кого на станции нет доступа вашего уровня. Если решите что-то проверить во время чрезвычайной ситуации, старайтесь держаться возле службы безопасности или хотя-бы проверенных членов экипажа, хотя, таких давно уже не существует.

Doubleagent.gif Это я ваш сенат

УТОЧНЕНИЕ: По умолчанию капитан не может быть антагонистом

Капитан-предатель - это не столько выполнение поставленных задач, сколько превращение всей станции в свою личную игровую комнату. С вашим доступом и властью вы можете взять всё, что захотите, а избавление от того кто вас не слушает или является вашей целью не займёт сильных усилий. Скорее всего, вам даже не придется открывать канал связи с синдикатом, ибо вы сможете сделать итак всё как захотите без какой либо помощи.

У вас больше свободы, чем может мечтать любой предатель. Свободно раздавайте приказы о казни, освобождайте и помилуйте преступников, дайте клоуну полный доступ, выпустите сингулярность, перепрограммируйте ИИ, чтобы он подпитывал ваше эго, или просто ведите себя как говнюк и понижайте в должности любого, кто встанет на вашем пути. Только убедитесь, что вы хотя бы пытаетесь быть похожим на капитана, дабы не вызывать подозрений.

В завершение

Единственный человек, у которого есть больше возможностей испортить ситуацию, чем у вас, - это ИИ, и он, скорее всего, не собирается этого делать. Поэтому следите за всем, даже что у вас за спиной, иначе вы можете оказаться в космосе, удивляясь, почему ваш кислородный баллон заполнен плазмой.

В качестве особой подсказки: Приспешники ада склонны замечать действия капитана гораздо чаще, чем кто-либо другой, поэтому предпринимайте любое решение тщательно, много раз подумав, дабы потом не пришлось падать в преисподнюю.

Должности на SS220 /tg/station

Jobstemp.png

Командование Капитан, Глава персонала, Глава службы безопасности, Главный инженер, Директор исследований, Главный врач
Служба Безопасности Офицер службы безопасности, Смотритель, Детектив
Инженерный отдел Станционный инженер, Атмосферный техник
Научный отдел Генетик, Ученый, Робототехник
Медицинский отдел Врач, Парамедик, Химик, Вирусолог
Сервис Уборщик, Бармен, Повар, Ботаник, Клоун, Мим, Священник, Куратор, Ассистент, Адвокат, Психолог, Заключённый
Снабжение Квартирмейстер, Грузчик, Шахтер
Синтетики ИИ, Киборг, Позитронный мозг, Дрон, Персональный ИИ, Конструкт, Воображаемый друг, Раздвоение личности, Призрак
Антагонисты Предатель, Сбойный ИИ, Генокрад, Ядерный оперативник, Кровавый культист, Еретик, Революционер, Маг, Семья, Блоб, Абдуктор, Голопаразит, Ксеноморф, Пауки, Свармеры, Ревенант, Морф, Кошмар, Космический ниндзя, Демон резни, Пират, Разумная болезнь, Одержимый, Беглец, Охотники, Космический дракон, Элитные мобы, Разумная слизь, Крысиный король
Специальные Офицер центрального командования, Офицер отряда смерти, Офицер отряда быстрого реагирования, Хроно-легионер, Горец, Иан, Лаваленд Роли