Руководство для новичков: различия между версиями

Материал из SS220 /tg/station13 (Space Station 13)
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Удаление текста про навигационный пинпоинтер и черты связанной с ним в связи их исчезновения из игры.)
м (викификация)
 
(не показано 5 промежуточных версий 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
<!--  
<!--


hey, read this before you edit
hey, read this before you edit
Строка 9: Строка 9:




 
if you make an edit and the tabs/etc break refresh the page with ?action=purge at the end of the url
 
if you make an edit and the tabs/etc break refresh the page with ?action=purge at the end of the url  
 
 




Строка 28: Строка 24:
-add a section after playing the game that gives more tips on what to do after you learn the basics
-add a section after playing the game that gives more tips on what to do after you learn the basics


-->
-->Это руководство разработано для удобства использования начинающими игроками.
Это руководство разработано для удобства использования начинающими игроками, поэтому несущественная информация выделена в текстовые поля с возможностью раскрытия. Их прочтение не является обязательным для начала игры, но рекомендуется.


= [[What is SS13|Что такое SS13?]] =
== Что такое SS13? ==
{{НеодСсылка|Основная статья: [[What is SS13|Что такое SS13?]]}}


{{Speech
{{Speech
Строка 39: Строка 35:
}}
}}


'''Space Station 13''' — это многопользовательская песочница, в которой большое внимание уделяется взаимодействию игроков. В 2562 году мегакорпорация Nanotrasen нанимает вас в качестве сотрудника на борт своей новейшей исследовательской станции. Nanotrasen утверждает, что исследует плазму, загадочное новое вещество, но ходят слухи, что станция — не более чем извращенный социальный эксперимент…


'''Space Station 13''' - это многопользовательская песочница, в которой большое внимание уделяется взаимодействию игроков. В 2562 году мегакорпорация Nanotrasen нанимает вас в качестве сотрудника на борт своей новейшей исследовательской станции. Nanotrasen утверждает, что исследует плазму, загадочное новое вещество, но ходят слухи, что станция - не более чем извращенный социальный эксперимент...
В начале каждого раунда каждому игроку отводится определённая [[Jobs|роль]] на борту станции. Существует множество [[Jobs|профессий]], например, [[scientist|ученый]], занимающийся [[Guide to Research and Development|исследованиями и разработкой]] новых технологий, [[Medical Doctor|врач]], пытающийся сохранить жизнь людям, или простой [[janitor|уборщик]]. Существует множество различных способов игры. Игра также случайным образом выбирает [[Game Mode|тип раунда]], начиная от [[Nuclear Operative|тотального нападения на станцию ядерных агентов]], [[Blood Cult|зловещего культа, приносящего в жертву членов экипажа, чтобы призвать своего бога]], или, как правило, [[Traitor|старых добрых предателей]]. Каждый раунд на космической станции 13 уникален.


В начале каждого раунда каждому игроку отводится определенная [[Jobs|роль]] на борту станции.  Существует множество [[Jobs|профессий]], например, [[scientist|ученый]], занимающийся [[Guide_to_Research_and_Development|исследованиями и разработкой]] новых технологий, [[Medical_Doctor|врач]], пытающийся сохранить жизнь людям, или простой [[janitor|уборщик]]. Существует множество различных способов игры. Игра также случайным образом выбирает [[Game Mode|тип раунда]], начиная от [[Nuclear Operative|тотального нападения на станцию ядерных агентов]], [[Blood Cult|зловещего культа, приносящего в жертву членов экипажа, чтобы призвать своего бога]], или, как правило, [[Traitor|старых добрых предателей]]. Каждый раунд на космической станции 13 уникален.
== Перед началом игры ==
 
Важно [[Rules|прочитать правила]] перед первым подключением. На странице много всего, но пока вам нужно ознакомиться только с '''[[Rules#Main Rules - read these if nothing else|Основными правилами]]'''. Некоторые распространённые ошибки новых игроков, которых следует избегать, включают:
= Перед началом игры =
* Быть жестоким по отношению к другим членам экипажа без какой-либо причины. Это нормально, только если вы [[Terminology#Antag|антагонист]], и вы будете уведомлены, если вас выберут быть им. Если они схватят вас за задницу и попытаются [[Terminology#Spacing|космировать]] вас, не стесняйтесь [[Terminology#Robust/Robusting|заробастить]] их. (Если вы скажете администраторам, что «отыгрывали безумца», это вызовет улыбку, но вас все равно забанят.)
 
* Задавать вопросы в [[OOC#OOC channel|OOC]] (вне персонажа (out-of-character)) чате, которые напрямую связаны с чем-либо, происходящим в раунде. Например, «Почему меня только что убил клоун?». Это можно обсудить в чате для мертвых (deadchat) или после окончания раунда. Эти вопросы также можно задавать в [[Terminology#Adminhelp.2FAhelp|adminhelps]] (нажав F1).
 
* Несоблюдение формата имен «Имя Фамилия» при создании [[Guide to races#Humans|человеческого]] персонажа. Другие расы, такие как [[Lizardperson|ящерицы]], [[Plasmaman|плазмамены]], [[Ethereals|эфирелы]] и [[Mothpeople|мотыли]] имеют свои условности касаемо имен. Исключение составляют [[Mime|мимы]] и [[Clown|клоуны]].
Важно [[Rules|прочитать правила]] перед первым подключением. На странице много всего, но пока вам нужно ознакомиться только с [[Rules#Main_Rules_-_read_these_if_nothing_else|'''Основными правилами''']]. Некоторые распространенные ошибки новых игроков, которых следует избегать, включают:
 
* Быть жестоким по отношению к другим членам экипажа без какой-либо причины. Это нормально, только если вы [[Terminology#Antag|антагонист]], и вы будете уведомлены, если вас выберут быть им. Если они схватят вас за задницу и попытаются [[Terminology#Spacing|космировать]] вас, не стесняйтесь [[Terminology#Robust/Robusting|заробастить]] их. (Если вы скажете администраторам, что "отыгрывали безумца", это вызовет улыбку, но вас все равно забанят.)
* Задавать вопросы в [[OOC#OOC_channel|OOC]] (вне персонажа (out-of-character)) чате, которые напрямую связаны с чем-либо, происходящим в раунде. Например, "Почему меня только что убил клоун?". Это можно обсудить в чате для мертвых (deadchat) или после окончания раунда. Эти вопросы также можно задавать в [[Terminology#Adminhelp.2FAhelp|adminhelps]] (нажав F1).
* Несоблюдение формата имен "Имя Фамилия" при создании [[Guide_to_races#Humans|человеческого]] персонажа. Другие расы, такие как [[Lizardperson|ящерицы]], [[Plasmaman|плазмамены]], [[Ethereals|эфирелы]] и [[Mothpeople|мотыли]] имеют свои условности касаемо имен. Исключение составляют [[Mime|мимы]] и [[Clown|клоуны]].


Команда администраторов обычно входит в положение игроков и дает поблажки, поэтому ошибаться не страшно. Если вы вежливы и готовы учиться на своих ошибках, у вас не будет проблем. Вы можете в любое время нажать F1/[[Terminology#Adminhelp.2FAhelp|adminhelp]] кнопку чтобы отправить сообщение непосредственно команде администраторов, если у вас возникнут вопросы.
Команда администраторов обычно входит в положение игроков и дает поблажки, поэтому ошибаться не страшно. Если вы вежливы и готовы учиться на своих ошибках, у вас не будет проблем. Вы можете в любое время нажать F1/[[Terminology#Adminhelp.2FAhelp|adminhelp]] кнопку чтобы отправить сообщение непосредственно команде администраторов, если у вас возникнут вопросы.


И последнее замечание: пожалуйста, '''будьте человеком'''. Все здесь играют в игру, которая им нравится, так что помните об этом, прежде чем пробивать кому-то мозги ящиком для инструментов, потому что он взял ваш [[Engineering_items#Multitool|мультитул]].
И последнее замечание: пожалуйста, '''будьте человеком'''. Все здесь играют в игру, которая им нравится, так что помните об этом, прежде чем пробивать кому-то мозги ящиком для инструментов, потому что он взял ваш [[Engineering items#Multitool|мультитул]].


== Настройки ==
== Настройки ==
Перейдите на страницу загрузки [http://www.byond.com/download/ страницу загрузки BYOND] и '''скачайте клиент.''' После того как вы скачали, установили и вошли в клиент, не стесняйтесь закрыть его - он нам больше не понадобится. Как только вы настроите клиент, нажмите на ссылку сервера и выберите открыть его с помощью BYOND, чтобы присоединиться к игре. Сервер /tg/, на котором базируется наша вики, это:
Перейдите на страницу загрузки [http://www.byond.com/download/ страницу загрузки BYOND] и '''скачайте клиент.''' После того как вы скачали, установили и вошли в клиент, не стесняйтесь закрыть его — он нам больше не понадобится. Как только вы настроите клиент, нажмите на ссылку сервера и выберите открыть его с помощью BYOND, чтобы присоединиться к игре. Сервер /tg/, на котором базируется наша вики, это:


* '''[RU] SS220 tgstation''' [Byond://game.ss220.space:7730 byond://game.ss220.space:7730]
* '''[RU] SS220 tgstation''' [Byond://game.ss220.space:7730 byond://game.ss220.space:7730]


Если присоединение по ссылке не работает, откройте клиент BYOND, откройте местоположение с помощью '''Ctrl и O''' и вставьте ссылку на сервер, к которому вы хотите присоединиться.  
Если присоединение по ссылке не работает, откройте клиент BYOND, откройте местоположение с помощью '''Ctrl и O''' и вставьте ссылку на сервер, к которому вы хотите присоединиться.


<div style="text-align: left; max-width: 800px;"></div>
<div style="text-align: left; max-width: 800px;"></div>


[[File:Newplayeroptions.png|left|thumb|Меню опций нового игрока (The New Player Options menu)]] Как только вы подключитесь к серверу, вас встретит небольшое всплывающее окно.
[[Файл:Newplayeroptions.png|left|thumb|Меню опций нового игрока (The New Player Options menu)]] Как только вы подключитесь к серверу, вас встретит небольшое всплывающее окно.


Если вы впервые играете на /tg/station, вам нужно будет создать персонажа. Нажмите на кнопку '''Character Setup''', и откроется меню создания персонажа.
Если вы впервые играете на /tg/station, вам нужно будет создать персонажа. Нажмите на кнопку '''Character Setup''', и откроется меню создания персонажа.


[[File:Startup.png|thumb|Экран настройки персонажа (The character setup screen)|325x325пкс]]
[[Файл:Startup.png|thumb|Экран настройки персонажа (The character setup screen)|325x325пкс]]


Вам не нужно беспокоиться о специальных именах, предпочтениях в работе, месте спавна аплинка (Uplink Spawn Location), причудах ([[Quirks]]), или видах(species) - пока что '''убедитесь, что вы человек,''' и измените свою внешность по своему усмотрению. Ранцы и рюкзаки имеют одинаковые характеристики, а сумки для вещей вмещают больше предметов, но сильно замедляют вас. Другие варианты одежды являются лишь косметическими.  
Вам не нужно беспокоиться о специальных именах, предпочтениях в работе, месте спавна аплинка (Uplink Spawn Location), причудах ([[Quirks]]), или видах(species) — пока что '''убедитесь, что вы человек,''' и измените свою внешность по своему усмотрению. Ранцы и рюкзаки имеют одинаковые характеристики, а сумки для вещей вмещают больше предметов, но сильно замедляют вас. Другие варианты одежды являются лишь косметическими.


<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|
<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|
Строка 81: Строка 73:
*[[Quirks]] это незначительные черты, которые вы можете придать своему персонажу. Некоторые слабо влияют на геймплей, некоторые чуть сильнее. Для первого игрового опыта не рекомендуется брать какие-либо из них.|dropdown=true|collapsed=true|name=Что такое другие варианты (other options)?}}</div>
*[[Quirks]] это незначительные черты, которые вы можете придать своему персонажу. Некоторые слабо влияют на геймплей, некоторые чуть сильнее. Для первого игрового опыта не рекомендуется брать какие-либо из них.|dropdown=true|collapsed=true|name=Что такое другие варианты (other options)?}}</div>


<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|ИИ на станции следует [[Asimov|тремя правилам робототехники]]. Это означает, что если вы не человек, ИИ может свободно игнорировать вас и причинить вам вред, если захочет. Большинство игроков будут избегать ненужного противостояния с теми, кто не является человеком, но лучше перестраховаться, чем потом жалеть.|dropdown=true|collapsed=true|name=Почему я должен быть человеком?}}</div>
<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|ИИ на станции следует [[Asimov|тремя правилам робототехники.]] Это означает, что если вы не человек, ИИ может свободно игнорировать вас и причинить вам вред, если захочет. Большинство игроков будут избегать ненужного противостояния с теми, кто не является человеком, но лучше перестраховаться, чем потом жалеть.|dropdown=true|collapsed=true|name=Почему я должен быть человеком?}}</div>


После завершения редактирования внешнего вида нажмите кнопку '''Occupation'''.
После завершения редактирования внешнего вида нажмите кнопку '''Occupation'''.


{{Speech
{{Speech
Строка 92: Строка 82:
}}
}}


[[Файл:Startjobs.png|thumb|left|Окно предпочтений профессии (The occupation preferences window)]]
[[Файл:Antagonists.png|thumb|Окно специальных ролей (Antagonists window)]]
Если вы хотите быть ассистентом (работа без обязанностей), убедитесь, что рядом с ассистентом горит зелёный кружок. Если вы хотите попробовать получить другую роль, нажмите серую кнопку рядом с ассистентом, чтобы зелёный кружок стал белым. Затем вы можете нажать кнопку одну из трех белых кнопок на другой профессии (например уборщик) пока она не загорится красным, жёлтым или зелёным в зависимости от приоритета выбранным вами.<br>


[[File:Startjobs.png|thumb|left|Окно предпочтений профессии (The occupation preferences window)]]
Затем нажмите на текстовую строку справа-вверху, где по умолчанию написано «Получить случайную работу, если предпочтения недоступны». Продолжайте нажимать на неё, пока не появится надпись '''«Вернуться в лобби, если предпочтения недоступны»''' или '''«Стать ассистентом, если предпочтения недоступны»'''. В противном случае вы можете оказаться в роли, которую вы не включили.<br>
[[File:Antagonists.png|thumb|Окно специальных ролей (Antagonists window)]]
Если вы хотите быть ассистентом (работа без обязанностей), убедитесь, что рядом с ассистентом горит зеленый кружок. Если вы хотите попробовать получить другую роль, нажмите серую кнопку рядом с ассистентом, чтобы зеленый кружок стал белым. Затем вы можете нажать кнопку одну из трех белых кнопок на другой профессии (например уборщик) пока она не загорится красным, желтым или зеленым в зависимости от приоритета выбранным вами.<br>
 
Затем нажмите на текстовую строку справа-вверху, где по умолчанию написано "Получить случайную работу, если предпочтения недоступны". Продолжайте нажимать на нее, пока не появится надпись '''"Вернуться в лобби, если предпочтения недоступны"''' или '''"Стать ассистентом, если предпочтения недоступны"'''. В противном случае вы можете оказаться в роли, которую вы не включили.<br>


<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|Когда игра начинается, сервер проверяет предпочтения каждого игрока в отношении профессии и назначает работу в соответствии с ними. Вы можете выбрать '''высокий''', '''средний''', '''низкий''' или '''никогда'''. Каждый игрок имеет только одну работу с высокими предпочтениями. Некоторые роли имеют ограниченное количество игроков - например, есть только один капитан. Есть ограничение на двух уборщиков, но нет ограничения на помощников. Обе профессии не имеют никаких обязанностей, поэтому они идеально подходят для освоения игры.
<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|Когда игра начинается, сервер проверяет предпочтения каждого игрока в отношении профессии и назначает работу в соответствии с ними. Вы можете выбрать '''высокий''', '''средний''', '''низкий''' или '''никогда'''. Каждый игрок имеет только одну работу с высокими предпочтениями. Некоторые роли имеют ограниченное количество игроков - например, есть только один капитан. Есть ограничение на двух уборщиков, но нет ограничения на помощников. Обе профессии не имеют никаких обязанностей, поэтому они идеально подходят для освоения игры.
Строка 104: Строка 93:
Все настройки сохраняются разу после изменения так что вам ничего подтверждать не нужно. Нажмите на '''Antagonists''' в верхней части экрана создания персонажа.
Все настройки сохраняются разу после изменения так что вам ничего подтверждать не нужно. Нажмите на '''Antagonists''' в верхней части экрана создания персонажа.


Убедитесь, что все настройки специальных ролей выключены No (Нет) (Эти параметры управляют выбором специальных ролей, таких как предатель. Они предполагают, что вы знаете, как играть в игру, и важны для раунда, поэтому пока мы хотим их отключить.)  
Убедитесь, что все настройки специальных ролей выключены No (Нет) (Эти параметры управляют выбором специальных ролей, таких как предатель. Они предполагают, что вы знаете, как играть в игру, и важны для раунда, поэтому пока мы хотим их отключить.)
 
Для настройки параметров самой игры найдите слева сверху надпись preferences, а в ней game preferences. Тоже самое можно найти справа сверху в вкладке OOC - game preferences. Рекомендуется изменить настройку FPS (частота кадров). По умолчанию стоит 0 - это 20 кадров в секунду. Попробуйте установить значение 60 или 120, в зависимости от вашего монитора.
 
Когда вы закончите, можете просто закрыть окно.<br clear="both">


== Joining the Game ==
Для настройки параметров самой игры найдите слева сверху надпись preferences, а в ней game preferences. Тоже самое можно найти справа сверху на вкладке OOC — game preferences. Рекомендуется изменить настройку FPS (частота кадров). По умолчанию стоит 0 — это 20 кадров в секунду. Попробуйте установить значение 60 или 120, в зависимости от вашего монитора.


Когда вы закончите, можете просто закрыть окно.<br clear="both" />


Now that you've created your character, you're ready to join the game. (You may want to continue to read the guide before jumping in.)
== Присоединение к игре ==
Теперь, когда вы создали своего персонажа, вы готовы вступить в игру. (Возможно, вы захотите продолжить чтение руководства, прежде чем приступить к игре).


There's two possible menus here - the lobby screen will either display a list that has '''Join Game!''' or a '''Ready'''/'''Not Ready''' toggle.
Здесь возможны два варианта меню — на экране лобби будет отображаться либо список с надписью '''Присоединиться к игре! (Join Game!)''' или переключатель '''Готов'''/'''Не готов''' .


<tabs>
<tabs>
<tab name="Join Game!">[[File:Tut2.png|thumb|The choose profession window]] <div style="text-align: center;">If the window says '''Join Game!''', there's currently a round going on. This is most likely what you'll see.<br><br>Click on the button, and a window will pop up asking you to choose a profession. The jobs available will vary, but '''Assistant''' is always available*. The numbers in the brackets next to the job title show the current number of players who have been assigned that job for the round, if there is a zero inside the brackets, no one has been assigned to that job for the round. When you click on the job you want, you'll be brought to the station via the [[Arrivals|arrival shuttle]]. You'll start out on a transit shuttle that will dock at the station in a few seconds. You'll also be strapped into a chair, so don't forget to unbuckle yourself (click your seat, the ''Buckled'' HUD icon or press the ''resist'' [[Hotkeys#Hotkey-mode_Enabled|hotkey]] if enabled).  
<tab name="Join Game!">[[Файл:Tut2.png|thumb|Окно выбора профессии (The choose profession window)]] <div style="text-align: center;">Если в окне написано '''Join Game!''', значит, в данный момент идет раунд. Скорее всего, именно это вы и увидите.<br><br>Нажмите на кнопку, и появится окно с предложением выбрать профессию. Вакансии могут быть разными, но '''Ассистент/Assistant''' всегда доступен*. Цифры в скобках рядом с названием профессии показывают текущее количество игроков, которые были назначены на это работу за раунд. Если внутри скобок стоит ноль, то никто не был назначен на эту работу за раунд. Когда вы нажмете на нужную вам работу, вас доставят на станцию на [[Arrivals|шатле прибытия]]. Вы отправитесь на транзитном шаттле, который причалит к станции через несколько секунд. Вы также будете пристегнуты к креслу, поэтому не забудьте расстегнуться (нажмите на свое кресло, значок HUD ''Пристегнутый/Buckled'' или нажмите [[Hotkeys#Hotkey-mode Enabled|горячую клавишу]] ''Resist/сопротивляться'' если она включена).
<br><br>*Sometimes, at the start of a round, a different service job is chosen to be the infinite slots job at random. If Assistant is not available, just click the one with the highest numbers.
<br><br>*Иногда в начале раунда в качестве бесконечного слота случайным образом выбирается другая рабочая должность. Если помощник недоступен, просто нажмите на ту, у которой больше всего цифр.
Don't worry, people generally won't pester you with any responsibities once they realize that the [[bartender]] is actually just one of 27.</div></tab>
Не волнуйтесь, люди обычно не пристают к вам со своими обязанностями, как только поймут, что [[бармен]] на самом деле всего лишь один из 27.</div></tab>
<tab name="Ready/Not Ready/Observe"><div style="text-align: center;">If the window has three buttons that say '''Ready''', '''Not Ready''', and '''Observe''', that means a round has not started yet.<br><br>This is ideal, because you'll be playing the round from the beginning, when things are the going to be calm and allow you to get your bearings in a relatively safe environment. Toggle the button to '''Ready''', then wait for the game to begin. (You can see the time until the game begins on the '''Lobby''' tab, on the top right of the game window.)<br><br>Pressing '''Observe''' will spawn you as a [[ghost]], which is essentially a spectator - you won't be able to spawn normally until the next round if you select this option!</div></tab>
<tab name="Ready/Not Ready/Observe"><div style="text-align: center;">Если в окне есть три кнопки с надписями '''Готов/Ready''', '''Не готов/Not Ready''', и '''Наблюдать/Observe''', это означает, что раунд ещё не начался.<br><br>Это идеальный вариант, потому что вы будете играть раунд с самого начала, когда все будет спокойно и позволит вам сориентироваться в относительно безопасной обстановке. Переключите кнопку на '''Ready''', затем дождитесь начала игры. (Время до начала игры можно посмотреть на вкладке '''Lobby''', в правом верхнем углу игрового окна.)<br><br>Нажатие кнопки '''Observe''' приведет к появлению вас в качестве [[призрак]]а, который по сути является зрителем — вы не сможете нормально появиться до следующего раунда, если вы выберете эту опцию!</div></tab>
</tabs>
</tabs>


== Interface 101 ==
== Интерфейс 101 ==
 
 
=== Tabs ===
 


[[File:Tutorial_tabs.png|left|thumb|Status tab]]
=== Вкладки ===
[[Файл:Tutorial_tabs.png|left|thumb|Status tab]]


Before you do anything else, take a look at the top right of the game window. You'll see some tabs labelled '''Status''', '''Lobby''', '''Admin''', '''IC''', '''OOC''', '''Object''', and '''Preferences'''. The most important tabs are the Status and Admin tabs. If you're using internals (an oxygen tank and mask), the Status tab tells you the remaining air pressure - useful for avoiding death by suffocation. The Admin tab contains the '''Adminhelp''' button, used to contact admins directly if you have a question or believe someone is breaking the rules.
Прежде чем делать что-либо ещё, посмотрите в правую верхнюю часть окна игры. Вы увидите несколько вкладок с надписями '''Status''', '''Lobby''', '''Admin''', '''IC''', '''OOC''', '''Object''', и '''Preferences'''. Наиболее важными вкладками являются вкладки Status и Admin. Если вы используете внутренние устройства (кислородный баллон и маску), вкладка Status сообщает вам оставшееся давление воздуха — полезно для предотвращения смерти от удушья. Вкладка Admin содержит кнопку '''Adminhelp''', которая используется для прямого обращения к администраторам, если у вас есть вопрос или вы считаете, что кто-то нарушает правила.


<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|
<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|
; Status : Displays important info such as your ping, the current map, pressure remaining in airtanks, etc.
; Status : Отображает важную информацию, такую как ваш пинг, текущая карта, оставшееся давление в воздушных баллонах и т.д.
; Admin : Contains buttons that allow you if any admins are online, and most importantly, to send a message directly to the admins (the '''Adminhelp''' button). If no admins are online, the message will be forwarded to the admin IRC channel.
; Admin : Содержит кнопки, позволяющие узнать, находится ли кто-либо из администраторов онлайн, и, самое главное, отправить сообщение непосредственно администраторам (Кнопка '''Adminhelp''').
; IC : Stands for "In Character". Usually won't use this. (The '''Pray''' button allows you to send a message to any admins online in character - often used for "communicating with the gods". Another useful button is '''Rest''', which lets you go prone at will.)
; IC : Означает "От лица персонажа". Обычно ее не используют. (Кнопка '''Молиться/Pray''' позволяет отправить сообщение любому онлайн администратору от имени персонажа - часто используется для "общения с богами". Другая полезная кнопка - '''Отдых/Rest''', которая позволяет вам по желанию лечь на пол).
; OOC : Stands for "Out of Character". Again, rarely needs to be used. Various functions that are related to the game, but not something your character does (eg. seeing the number of players online).
; OOC : Означает "Вне персонажа". Опять же, редко используется. Различные функции, которые связаны с игрой, но не являются тем, что делает ваш персонаж (например, просмотр количества игроков в сети).
; Object : Never used. Contains buttons to manipulate objects (eg. drag/stop dragging an object), but there are [[Keyboard_Shortcuts|hotkeys]] to do these things much faster.
; Object : Никогда не используется. Содержит кнопки для управления объектами (например, перетащить/остановить перетаскивание объекта), но есть [[Keyboard_Shortcuts|горячии клавиши]] для выполнения этих действий гораздо быстрее.
; Preferences : Self explanatory - contains various options you can toggle on and off.|dropdown=true|collapsed=true|name=Tab descriptions}}</div>
; Preferences : Говорит само за себя - содержит различные опции, которые можно включать и выключать.|dropdown=true|collapsed=true|name=Описания вкладок}}</div>


In the '''Status''' tab, take note of the map currently being played on the server. It'll be used later in the guide.
На вкладке '''Status''' обратите внимание на карту, которая в данный момент стоит на сервере. Она будет использоваться далее в руководстве.


=== HUD ===
=== HUD ===
{{Speech
{{Speech
|name=Tuterr, the Private Eye
|name=Тутерр, частный детектив
|text="Interface"? What the hell are you talking about, kid? "Blue buttons?" Geez, you've been here for five minutes and you're already cracking. Hmmm... *recorder crackles* Note to self - check atmospherics. Gas might be poisoned.|image=[[File:Generic detective.png|64px|right]]
|text="Интерфейс"? О чем, черт возьми, ты говоришь, парень? "Синие кнопки?" Господи, ты здесь пять минут, а уже кукухой поехал.. Хммм... *треск диктофона* Заметка для себя - проверить атмосферу. Газ может быть отравлен.|image=[[File:Generic detective.png|64px|right]]
}}
}}


The biggest barrier to entry in Space Station 13 is the controls. The UI is, at a glance, complex, and the controls are unintuitive. Thankfully, once it clicks, you'll never have an issue with it again. '''Don't let it overwhelm you - after a round or two of practice, you should be fine.'''
Самым большим препятствием для входа в Space Station 13 является управление. Пользовательский интерфейс, на первый взгляд, сложен, а управление интуитивно не понятно. К счастью, как только вы разберетесь, у вас больше никогда не возникнет проблем.''' Не позволяйте этому сломить вас — после пары раундов практики вы будете в полном порядке.'''


The top right of the screen contains the action tabs mentioned previously, and the bottom right is the text log. This is where you can see what people are saying, what's happening around you, and chat such as OOC or adminhelps. The bar along the bottom of the screen is the input bar, but since we're on [[Keyboard_Shortcuts|Hotkey]] mode we won't need to use it. There's quite a few HUD elements on the main screen, so let's break them down into sections. '''Don't worry if you can't memorize what everything does at once''' - you can always come back to this guide.
В правой верхней части экрана находятся вкладки действий, упомянутые ранее, а в правой нижней части — текстовый журнал. Здесь вы можете видеть, что говорят люди, что происходит вокруг вас, а также чат, такой как OOC или администраторская помощь. Полоса в нижней части экрана — это панель ввода, но поскольку мы находимся в режиме [[Keyboard Shortcuts|горячих клавиш]], нам не понадобится её использовать. На главном экране довольно много элементов HUD, поэтому давайте разделим их на секции. '''Не волнуйтесь, если вы не можете сразу запомнить, что делает каждый элемент''' — yвы всегда можете вернуться к этому руководству.


<tabs>
<tabs>
<tab name="Hands">[[File:Hud-hands.gif]] One of the most important elements of the HUD. You have the ability to hold an item in each hand (unless an item takes up both hands, obviously). The square around one of the hands is the '''selected hand'''. If you have an '''empty''' selected hand, and click on an object, you'll pick it up/open it/use it. If '''an object is in your selected hand''' and you click on something, you'll use it on the item you're holding. (The way this works means that if you'd like to unequip your backpack, you need to click and drag the bag into your hand - if it was removed by clicking on it, you'd never be able to open the bag.)
<tab name="Руки">[[Файл:Hud-hands.gif]] Один из самых важных элементов HUD. У вас есть возможность держать предмет в каждой руке (если предмет не занимает обе руки, конечно). Квадрат вокруг одной из рук — это '''выбранная рука'''. Если у вас '''пустая''' выбранная рука, и вы щелкните по предмету, вы подберете его/откроете/используете. Если '''предмет находится в выбранной руке''' и вы нажмете на что-то, вы используете предмет, который вы держите на то, что вы нажали. (Если вы хотите снять рюкзак, вам нужно щелкнуть и перетащить его в руку — если бы он снимался щелчком мыши, вы бы никогда не смогли открыть рюкзак).


'''If this seems confusing, don't worry - it'll be explained shortly.'''</tab>
'''Если это кажется непонятным, не волнуйтесь — скоро все будет объяснено.'''</tab>
<tab name="Inventory Buttons">These icons manage your inventory.
<tab name="Кнопки инвентаря">Эти значки отвечают за инвентарь.


The backpack [[File:Hud-inventory.png]] icon can be toggled to show your worn equipment.
Значок рюкзака [[Файл:Hud-inventory.png]] можно переключить, чтобы показать/скрыть надетую экипировку.


The belt [[File:Hud-Belt.png]], backpack [[File:Hud-Back.png]], and pocket [[File:Hud-Pocket.png]] icons are all storage locations.
Значки пояса [[Файл:Hud-Belt.png]], рюкзака [[Файл:Hud-Back.png]], и кармана [[Файл:Hud-Pocket.png]] — это все места хранения.


The ID [[File:Hud-ID.png]] slot can hold your ID, or your PDA (which can hold your ID).</tab>
В слоте ID [[Файл:Hud-ID.png]] можно хранить удостоверение личности или ПДА (в котором можно хранить удостоверение личности).</tab>
<tab name="Interact Commands">These buttons directly affect how you interact with objects.
<tab name="Команды взаимодействия">Эти кнопки непосредственно влияют на то, как вы взаимодействуете с объектами.


The drop [[File:Hud-drop.png]] and throw [[File:Hud-throw.png]] icons do what the name implies. Dropping is self explanatory, but the throw button is a toggle - if it's on and you click somewhere, you'll throw the item in your hand at where you clicked. (You can also press R to enable throwing and Q to drop your held item.)
Значки «бросить» [[Файл:Hud-drop.png]] и «кинуть» [[Файл:Hud-throw.png]] делают то, что следует из названия. Бросание понятно, но кнопка кинуть является переключателем — если она включена и вы нажмете куда-то, вы кинете предмет в руке туда, куда вы нажали. (Вы также можете нажать R, чтобы включить бросок, и Q, чтобы бросить удерживаемый предмет).


The pull [[File:Hud-pull.png]] icon only appears when dragging something, and can be pressed to stop dragging an object. [[Keyboard_Shortcuts|Hotkey]]: "del".  
Значок тянуть [[Файл:Hud-pull.png]] появляется только при перетаскивании, и её можно нажать, чтобы остановить перетаскивание объекта. [[Keyboard Shortcuts|Горячая клавиша]]: «del».


The rest [[File:UI Rest.png]] icon lets you lie down on the floor, and crawl into crates or under flaps. If you actually want to rest, click the Sleep verb in the IC tab. [[Keyboard_Shortcuts|Hotkey]]: "U".  
Значок отдыха [[Файл:UI Rest.png]] позволяет лечь на пол, заползти в ящики или под заслонки. Если вы действительно хотите отдохнуть, нажмите Спать/Sleep на вкладке IC. [[Keyboard Shortcuts|Горячая клавиша]]: «U».


The internals [[File:Gmaskinternalsicon.gif]] icon can be clicked to enable/disable your internals (oxygen tank and breath mask).  
Значок [[Файл:Gmaskinternalsicon.gif]] можно нажать, чтобы включить/выключить ваши внутренние устройства (кислородный баллон и дыхательную маску).


The resist [[File:Hud-resist.png]] icon can be pressed to break out of grabs, restraints, and if you're on fire, is the "stop drop and roll" button. [[Keyboard_Shortcuts|Hotkey]]: "B".  
Значок сопротивления [[Файл:Hud-resist.png]] можно нажать, чтобы вырваться из захватов, удержаний, а если вы горите, то это кнопка «остановиться, упасть и кататься». [[Keyboard Shortcuts|Горячая клавиша]]: «B».


The run/walk toggle [[File:Hud-walkrun.gif]] icon can be pressed to switch between running and walking. Running is faster, but walking has benefits, such as being able to walk over water without slipping - useful for when the janitor doesn't put wet floor signs down. [[Keyboard_Shortcuts|Hotkey]]: Hold "alt" to walk.  
Значок бега/ходьбы [[Файл:Hud-walkrun.gif]] можно нажать для переключения между бегом и ходьбой. Бег быстрее, но у ходьбы есть свои преимущества, например, возможность ходить по воде, не поскальзываясь — полезно, когда уборщик не повесил таблички с мокрым полом. [[Keyboard Shortcuts|Горячая клавиша]]: Удерживайте «alt» для ходьбы.


The body selector [[File:Hud-target.gif]] icon is used to choose which body part you want to target. This is used for both targeting specific sections to heal, or targeting specific sections when attacking someone. Click a limb to target it. (You can target individual arms, legs, the head, the upper torso, the groin, the eyes, or the mouth.) [[Keyboard_Shortcuts|Hotkeys]]: "numpad keys".  
Значок [[Файл:Hud-target.gif]] используется для выбора части тела, на которую вы хотите нацелиться. Это используется как для выделения определённых участков для лечения, так и для выделения определённых участков при атаке. Щелкните конечность, чтобы выбрать её целью. (Можно выбрать отдельные руки, ноги, голову, верхнюю часть туловища, пах, глаза или рот). [[Keyboard Shortcuts|Горячии клавиши]]: «цифровая клавиатура».


Last but not least is the {{Combat_Mode}} toggle - this will be explained in detail later. [[Keyboard_Shortcuts|Hotkeys]] "4" or "F". </tab>
Последним, но не менее важным, является переключатель {{Combat_Mode}} — он будет подробно описан позже. [[Keyboard Shortcuts|Горячии клавиши]] «4» или «F». </tab>
<tab name="Other">The health [[File:Hud_100_percent_Health.gif]] icon and [[File:Healthdoll.gif]] doll change depending on how injured you are.
<tab name="Другое">Значок здоровья [[Файл:Hud_100_percent_Health.gif]] и кукла [[Файл:Healthdoll.gif]] меняются в зависимости от того, насколько вы ранены.


The crafting menu [[File:Craft.gif]] icon opens the crafting menu.
Значок крафта [[Файл:Craft.gif]] открывает меню для крафта.


The speech bubble [[File:Talk_wheel.gif]] icon opens the languages menu. You won't need to use this for the tutorial.
Значок [[Файл:Talk_wheel.gif]] с речевым пузырем открывает меню языков. В руководстве вам не понадобится его использовать.


The create area [[File:Area_edit.gif]] icon is used to create an "area", which is a more advanced topic. You won't need to worry about it for this tutorial.
Значок создания области [[Файл:Area_edit.gif]] используется для создания «области», что является более сложной темой. В данном руководстве вам не нужно будет об этом беспокоиться.


The skills [[File:UI Skills.png]] icon shows you your skills in certain contexts, like mining. You won't need to worry about it for this tutorial.</tab>
Значок навыков [[Файл:UI Skills.png]] показывает ваши навыки в определённых контекстах, например, при добыче полезных ископаемых. В данном руководстве вам не нужно об этом беспокоиться.</tab>
<tab name="Alerts">These will only appear on the HUD if something is wrong.
<tab name="Оповещения">Они появятся в HUD только в том случае, если что-то не так.


[[File:Hud-oxy.gif]] '''Oxygen warning''' - The air you're breathing doesn't have enough of oxygen (or other substances) (black), or too much (red). You'll usually see a black oxygen warning from being exposed to space. Put on a gas mask and have an oxygen tank! You can put a small emergency oxygen tank in your pockets or belt if you don't want to be holding it, and if you can find a hazard vest or suit you can put it in the leftmost storage slot. You can find small oxygen tanks and masks in the survival box in your backpack and in blue oxygen emergency lockers. They don't last very long, though.
[[Файл:Hud-oxy.gif]] '''Кислородное предупреждение''' — В воздухе, которым вы дышите, недостаточно кислорода (или других веществ) (черный цвет) или слишком много (красный цвет). Обычно вы увидите чёрное кислородное предупреждение после пребывания в космосе. Наденьте противогаз и имейте кислородный баллон! Небольшой аварийный кислородный баллон можно положить в карманы или на пояс, если вы не хотите держать его в руках, а если вам удастся найти жилет или скафандр, то вы сможете положить его в самый левый слот для хранения. Маленькие кислородные баллоны и маски можно найти в коробке для выживания в рюкзаке и в синих кислородных аварийных шкафчиках. Правда, их хватает ненадолго.


[[File:Hud-pressure.gif]] '''Pressure warning''' - Pressure levels are too high (red), or too low (black). Low and high pressures can kill you. You'll usually see a black pressure warning from being exposed to space. Put on a space suit! There's hardsuits in the red fireman lockers.
[[Файл:Hud-pressure.gif]] '''Предупреждение о давлении''' — Уровень давления слишком высокий (красный) или слишком низкий (черный). Низкое и высокое давление может убить вас. Обычно предупреждение о чёрном давлении появляется после пребывания в космосе. Наденьте скафандр! Пожарные костюмы, которые есть в красных пожарных шкафчиках, также являются скафандрами.


[[File:tox_in_air.gif]] '''Toxin warning''' - You are breathing in toxic gases.
[[Файл:tox_in_air.gif]] '''Предупреждение о токсинах''' — Вы вдыхаете токсичные газы.


[[File:Hud-fire.png]] '''Fire warning''' - The air is hot enough to burn you.
[[Файл:Hud-fire.png]] '''Предупреждение о пожаре''' — Воздух достаточно горячий, чтобы обжечь вас.


[[File:Hud-freeze.gif]] '''Freeze warning''' - The air is cold enough to freeze you.
[[Файл:Hud-freeze.gif]] '''Предупреждение о замерзании''' — Воздух достаточно холодный, чтобы заморозить вас.


[[File:Hud-temp.gif]] '''Temperature warning''' - You're too cold or too hot.
[[Файл:Hud-temp.gif]] '''Предупреждение о температуре''' — Вам слишком холодно или слишком жарко.


[[File:Hud-hunger.gif]] '''Hunger warning''' - You're either fat, hungry, or starving. Being fat slows you down considerably, so consider eating less.
[[Файл:Hud-hunger.gif]] '''Предупреждение о голоде''' — Вы либо толстый, либо голодный, либо истощенный. Жир значительно замедляет вас, поэтому подумайте о том, чтобы есть меньше.


The text at the top of the screen showing the names of the things you hover over is called the "screentip". In Game Preferences you can change the text color or turn it off entirely.</tab>
Текст в верхней части экрана, показывающий названия предметов, на которые вы наводите курсор, называется «screentip». В Game Preferences вы можете изменить цвет текста или отключить его совсем.</tab>
</tabs>
</tabs>


== Controls ==
== Управление ==
[[Файл:Hotkeys.png|thumb|500px|[[Keyboard Shortcuts|Сочетания клавиш]] для [[Keyboard Shortcuts|режима горячих клавиш]] (что-то могло устраеть)]]


Может показаться, что элементов управления довольно много, но не волнуйтесь — большую часть времени вы будете использовать лишь некоторые из них. В SS13 происходит много различных случаев из-за огромного количества функций и доступного контента. Вы можете посмотреть [[Controls|эту страницу]] для списка действий, привязанных к каждой клавише. Хотя ваша схема управления была изменена на режим '''[[Keyboard Shortcuts|горячих клавиш]]''' в меню Game Preferences, возможно, она не применилась сама по себе — если внизу экрана проходит большая красная полоса, щелкните где-нибудь в игровом окне и нажмите '''Tab'''. Это ручной переключатель режима [[Keyboard Shortcuts|горячих клавиш]] — если полоса сменится на белую, значит, все в порядке.


[[File:Hotkeys.png|thumb|500px|[[Keyboard_Shortcuts|Keybindings]] for the [[Keyboard_Shortcuts|hotkey mode]] (somewhat outdated)]]
* Используйте '''WASD''' для перемещения.
* Нажмите '''T''' чтобы говорить.
** Если вы добавите точку с запятой перед чем-либо ещё, вы передадите свое сообщение в общий радио чат.
** Вы можете говорить на радиоканалах, относящихся к конкретным отделам — формат для каждого из них одинаковый, только с разными буквами. Например, чтобы говорить на медицинском канале, введите '''.m''' перед своим сообщением. (Вы также можете использовать ''':m''' or '''#m''')
* Нажмите '''O''' для OOC чата.
** Будьте осторожны, не путайте две кнопки чата — ваш крик о помощи может попасть в OOC, где любой может увидеть его в любое время.
* Нажмите '''M''' чтобы написать эмоцию.
** Это относится к невербальным действиям — например, если написать «вздыхает.» в текстовом поле, это будет выглядеть как «''[Имя персонажа]'' вздыхает».
* {{Leftclick}} на объектах в игровом мире, чтобы [[Starter guide#Basic Interactions|взаимодействовать]] с ними. В большинстве случаев вам нужно находиться рядом с объектом или над ним.
** Это используется для таких вещей, как взаимодействие с компьютерными терминалами, взятие предметов, использование предмета на чем-то или нападение на кого-то.
* '''Shift+{{Rightclick}}'' что-нибудь, чтобы открыть контекстное меню, которое можно использовать для различных целей.
** Контекстное меню медленное и неуклюжее, и обычно большинство действий можно выполнить с помощью [[Keyboard Shortcuts|горячих клавиш]]. Есть несколько примеров действий, которые можно выполнить только с помощью контекстного меню, но их очень мало.
* {{Tooltip|[[File:Grab_action.png|24px|link=Combat_Mode#Grab]]|Удерживая CTRL, щелкните левой кнопкой мыши на человеке с пустой рукой. Не имеет значения, если {{Combat_Mode}} включен или выключен. Повторите после небольшой задержки, чтобы перевести захват в агрессивный (lvl 2), шейный (lvl 3) и удушающий (lvl 4).}} Щелкните левой кнопкой мыши на предмете, удерживая клавишу '''Control''' чтобы перетащить его.
** Это не сработает, если объект, о котором идет речь, закреплен на месте. В противном случае вы можете использовать это для перетаскивания практически всего.
** Нажмите '''H''', '''Delete''' или используйте значок [[Файл:Hud-pull.png]], чтобы остановить перетаскивание.
* Зажмите '''Shift''' и {{Leftclick}} на чем-нибудь, чтобы осмотреть это.
* Нажмите '''X''' или '''среднюю кнопку мыши''' чтобы изменить выбранную руку.
** Выбранная рука — это та, которая будет поднимать предмет (если она пуста) или использовать предмет в этой руке (если она что-то держит). Вы можете определить, какая рука выбрана, по маленькой рамке вокруг одной из ваших рук.
* '''Зажатие и перетаскивание''' используется для нескольких конкретных действий.
** Например, чтобы забраться на стол, зажмите и перетащите своего персонажа на стол.
** Чтобы надеть/снять с кого-либо вещи, перетащите его персонажа на себя. (Чтобы надеть на него вещь, нужно, чтобы предмет находился в выбранной руке).
** Вы можете открыть контейнер, не держа его в руке, нажав alt или перетащив его на себя. Это также работает на предметах для хранения, которые вы носите, что полезно, если у вас заняты руки.
** Вы также можете пристегнуть себя/других людей к стульям с помощью этой функции. Это может быть непросто, так как вы должны находиться над стулом, а ваша мышь должна быть на открытой части спрайта стула.


There might seem like quite a few controls, but don't worry - you'll only be using a few the majority of the time. There's a lot of edge cases in SS13, due to the sheer nature of features and content available. You can check [[Controls|this page]] for a list of every keybinding. Although your control scheme was changed to '''[[Keyboard_Shortcuts|Hotkeys]]''' in the Game Preferences menu, it may not have applied itself - if there is a large red bar going across the bottom of the screen, click somewhere on the game window and press '''Tab'''. This is the manual toggle for [[Keyboard_Shortcuts|hotkey]] mode - if the bar changes to white, you're good to go.
<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|Нажмите '''Z''', чтобы использовать предмет в выбранной руке. (Вы также можете нажать на сам предмет в HUD) Это используется для таких вещей, как переключение режима огня на оружии или включения [[Energy Sword|энергетического меча.]] Некоторые объекты, такие как еда, требуют нажатия на спрайт вашего персонажа и ничего не делают, если вы их "используете".


* Use '''WASD''' to move.
Зажмите '''Alt и кликните''' для выполнения определенных, контекстно-зависимых действий. Некоторые функции для нажатия alt включают удаления ID из вашего PDA (или ручки, если в ней нет ID), переключение замка на шкафчике, разделение стопки предметов, заползание в вентиляцию (в виде чего-то маленького, как обезьянка) и т.д.
* Press '''T''' to talk.
** If you add a semicolon before anything else, you'll transmit your message to the general chat radio.
** You can speak on department specific radio channels - the format is the same for each, just with a different letter. To speak on the medical channel, for example, type '''.m''' before your message. (You can also use ''':m''' or '''#m''')
* Press '''O''' for OOC chat.
** Be careful not to mix the two chat buttons up - your cry for help might end up going in OOC, where anyone can see it at any time.
* Press '''M''' to write an emote.
** This is for nonverbal actions - for example, writing "sighs." in the text box would show as "''[Character Name]'' sighs."
* {{Leftclick}} on objects in the game world to [[Starter_guide#Basic_Interactions|interact]] with them. For most, you'll need to be next to or on top of the object.
** This is used for things such as interacting with computer terminals, picking up items, using an item on something, or attacking someone.
* '''Shift+{{Rightclick}}'' something to open the context menu, which can be used for a variety of things.
** Context menu is slow and clunky, and you can usually perform most actions with [[Keyboard_Shortcuts|hotkeys]] instead. There are a few examples of actions that can only be done with the context menu, but they're far and few between.
* {{Tooltip|[[File:Grab_action.png|24px|link=Combat_Mode#Grab]]|Hold CTRL and left-click a person with your hand empty. It doesn't matter if {{Combat_Mode}} is on or off. Repeat after a short delay to upgrade grab to aggressive (lvl 2), neck (lvl 3) and strangling (lvl 4).}} Left-click on something while holding '''Control''' to drag it.
** This won't work if the item in question is fixed in place. You can use this to drag almost anything otherwise.
** Press '''H''', '''Delete''' or use the pull [[File:Hud-pull.png]] icon to stop dragging.
* Hold '''Shift''' and {{Leftclick}} on something to examine it.
* Press '''X''' or '''Middle Mouse Button''' to change your selected hand.
** Your selected hand is the one that will pick up an object (if empty) or use the object in that hand (if holding something). You can tell which is selected by the small box around one of your hands.
* '''Clickdragging''' is used for a couple of specific actions.
** For example, to climb onto a table, drag and drop your character to the table.
** To put things on/take things off of someone, drag and drop their character onto yourself. (To put things on them, you'll need to have the item in your selected hand.)
** You can open a container without holding it in your hand by alt-clicking it or clickdragging it onto yourself. This also works for storage items you're wearing, which is useful if your hands are full.
** You can also buckle yourself/other people to chairs using this. It can be tricky, as you have to be on top of the chair, and your mouse has to be on top of the chair's exposed sprite.


<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|Press '''Z''' to use the item in your selected hand. (You can also click on the object in the HUD) This is used for things like toggling the fire mode on a weapon or turning on an [[Energy Sword|energy sword]]. Some objects such as food require you to click on your own character sprite, and do nothing if you "use" them.
Зажмите '''Shift и нажмите среднюю кнопку мыши''' для указания на что-либо. Это создаст сообщение в чате и временно отобразит стрелку над тем, на что вы указываете.
 
Hold '''Alt and click''' to perform specific, context sensitive actions. Some functions for alt-clicking include removing an ID from your PDA (or pen if there's no ID in it), toggling the lock on a locker, split a stack of items, crawling into vents (as something small like a monkey) etc.
 
Hold '''Shift and press Middle Mouse Button''' to point at something. This creates a message in the chat and temporarily displays an arrow over the thing you point at.
 
Press '''R''' to enable throwing mode. If you click somewhere in the game world when you have throwing mode on and an item in your selected hand, you'll throw it at that point. If someone throws an item at you, and you have throwing mode on, you'll catch the item.
|dropdown=true|collapsed=true|name=Non-Essential Controls}}</div>
 
== Gameplay Concepts ==


Нажмите '''R''', чтобы включить режим метания. Если вы щелкните мышью где-нибудь в игровом мире, когда у вас включен режим метания и предмет находится в выбранной руке, вы бросите его в эту точку. Если кто-то бросит в вас предмет, а у вас включен режим броска, вы поймаете предмет.
|dropdown=true|collapsed=true|name=Несущественные элементы управления}}</div>


== Концепции игрового процесса ==
{{Speech
{{Speech
|name=Tuterr, the Private Eye
|name=Тутерр, частный детектив
|text=You know, as much as I like to rib the fresh meat, it doesn't really matter if something happens to them - Nanotrasen thinks death is a waste of money, they'll just get [[Guide_to_medicine#Revival_methods|revived]] or something. What? Oh, shit, I gotta go. *click* You, uh, didn't hear that - right, kid?
|text=Знаешь, как бы я не любил нарезать свежее мясо, не имеет значения, если с ними что-то случится - Nanotrasen считает смерть пустой тратой денег, их просто [[Guide_to_medicine#Revival_methods|оживят]] или еще что-нибудь. Что? О, черт, мне пора. *щёлк* Ты, э, не слышал этого - верно, парень?
|image=[[File:Generic detective.png|64px|right]]
|image=[[File:Generic detective.png|64px|right]]
}}
}}


Прежде чем перейти ко всему остальному, важно отметить, что поскольку SS13 — это игра с открытым миром, в которой есть другие люди, когда вы войдете в игру и попытаетесь следовать руководству, все может пойти не так — станция может быть почти полностью поглощена сингулярностью, предатель может напасть на вас с мощным оружием, или что-то, что никто не мог предсказать, убьет вас. Важно '''не дать смерти добраться до вас''' — ваш персонаж будет часто умирать, иногда даже без возможности избежать этого. Существует множество способов вернуть вас в игру — не расстраивайтесь, если что-то случится.


Before getting into anything else, it's important to note that since SS13 is such an open ended game that has other people in it, when you get in game and try to follow the guide, things may go wrong - the station might have been almost entirely consumed by a singularity, a traitor could attack you with a powerful weapon, or something no one could have predicted will kill you. It's important to '''not let death get to you''' - Rule 10 exists for a reason! There are multiple ways you can be brought back into the game - don't get frustrated if something happens.
Есть несколько специфических понятий, которые часто становятся камнем преткновения для начинающих игроков, поэтому давайте сначала рассмотрим их.
 
There's a few specific concepts that are often stumbling blocks for newer players, so let's address those first. (These are all in expandable boxes to save space, but it's not a bad idea to read them beforehand.)


=== The Hands System ===
=== Система рук ===
Одна из вещей, с которой большинство новых игроков испытывают трудности, — это система рук. Она не сложна, если разобраться, но её бывает трудно понять без посторонней помощи.


One of the things the majority of new players have trouble with is the hands system. It's not complex once you've figured it out, but it can be difficult to understand without help.
В вашем распоряжении две руки. Яркая рамка вокруг одной из ваших рук — это '''выбранная рука'''. Это рука, которая используется всякий раз, когда вы на что-то нажимаете — если она пуста, вы либо подберете предмет, либо взаимодействуете с чем-то (например, с компьютерным терминалом или торговым автоматом).


You have two hands at your disposal. The bright box around one of your hands is the '''selected hand'''. This is the hand that's used whenever you click on something - if it's empty, you'll either pick up an item, or interact with something (like a computer terminal or vending machine).
Если у вас есть что-то в выбранной руке, вы будете использовать этот предмет на всем, на что нажмете. Это может привести к путанице, потому что если у вас есть что-то в руке, вы не можете использовать такие предметы, как терминалы или торговые автоматы — вы либо ударите по предмету своим предметом, либо ничего не сделаете.


If you have something in your selected hand, you'll use that item on whatever you click on. This can lead to confusion, because if you have something in your hand, you can't use things such as terminals or vending machines - you'll either hit the object with your item or do nothing.
Это происходит потому, что вы пытаетесь непосредственно использовать предмет на объекте — именно поэтому вы можете использовать отвертку, чтобы открыть панель на двери, использовать кусачки на гриле, или подобные действия.


This is because you're trying to directly use the item on the object - this is why you're able to use a screwdriver to open the panel on a door, use wirecutters on a grille, or similar actions.
Это также может вызвать проблемы с '''рюкзаками, коробками и другими контейнерами''' — если вы хотите открыть контейнер, щелкните по нему Alt. Вы также можете поднять его, затем поменять руки и щелкнуть контейнер пустой рукой. Если щелкнуть по контейнеру с предметом, он будет помещен в контейнер. Это также означает, что если вы хотите снять рюкзак, вам нужно ''щелкнуть и перетащить'' сумку в пустую руку — обычный щелчок просто открывает экипированную сумку.


This can also cause problems with '''backpacks, boxes, and other containers''' - if you want to open a container, alt click it. You can also pick it up, then switch hands and click on the container with an empty hand. Clicking on a container with an object will put it in the container. This also means that if you'd like to take your backpack off, you need to '''click and drag''' the bag to an empty hand - a normal click just opens the equipped bag.
=== Базовые взаимодействия ===
Это основные действия, которые вы можете выполнять, нажимая на людей с пустой рукой. Некоторые требуют, чтобы {{Combat_Mode}} был включен или выключен (нажмите '''4''' или '''F''' для переключения). По умолчанию боевой режим должен быть выключен, иначе вы будете блокировать людей. Подробнее [[Combat Mode|здесь]].


=== Basic Interactions ===
==== [[Файл:Help_action.png|24px|link=Combat_Mode#Help]] [[Combat Mode#Помочь|Помочь]] [[Файл:Help_32.png]] ====
These are basic interactions you can perform when clicking people with an empty hand. Some require {{Combat_Mode}} to be on or off (press '''4''' or '''F''' to toggle). Combat mode should be kept off by default or you will block people. Read more [[Combat_Mode|here]].
[[Combat Mode|Режим боя]] должен быть выключен. Используется для дружеского взаимодействия, например, для объятий или проведения сердечно-легочной реанимации. '''Будьте осторожны''' — если у вас в руке предмет, который не предназначен для помощи кому-то, вы все равно атакуете его этим предметом!


==== [[File:Help_action.png|24px|link=Combat_Mode#Help]] [[Combat_Mode#Help|Help]] [[File:Help_32.png]]====
==== [[Файл:Rightclick.png|24px|link=Combat_Mode#Disarm]] [[Combat Mode#Обезоружить|Обезоружить]] [[Файл:Disarm_32.png]] ====
[[Combat_Mode|Combat mode]] must be off. Is used for friendly interactions, such as giving hugs or performing CPR. '''Be careful''' - if you have an item in your hand that isn't designed to help someone, you'll still attack them with it!
Используется для не смертельного отталкивания людей от себя или в стены. Подробнее [[Combat Mode#Disarm|здесь]].


====[[File:Rightclick.png|24px|link=Combat_Mode#Disarm]] [[Combat_Mode#Disarm|Disarm]] [[File:Disarm_32.png]]====
==== [[Файл:Grab_action.png|24px|link=Combat_Mode#Grab]] [[Combat Mode#Захват|Захват]] [[Файл:Grab_32.png]] ====
Is used to non-lethally push people away or against walls. Read more [[Combat_Mode#Disarm|here]].
Позволяет захватывать людей, а также улучшать захваты. Подробнее [[Combat Mode#Grab|здесь]].


==== [[File:Grab_action.png|24px|link=Combat_Mode#Grab]] [[Combat_Mode#Grab|Grab]] [[File:Grab_32.png]]====
==== [[Файл:Harm_action.png|24px|link=Combat_Mode#Harm]] [[Combat Mode#Вред|Вред]] [[Файл:Harm_32.png]] ====
Allows you to grab people and also upgrade grabs. Read more [[Combat_Mode#Grab|here]].
[[Combat Mode|Режим боя]] должен быть включен [[Файл:Combat_32.png]]. Это позволяет вам бить людей или пинать их, если они лежат на земле. Подробнее [[Combat Mode#Harm|здесь]].


==== [[File:Harm_action.png|24px|link=Combat_Mode#Harm]] [[Combat_Mode#Harm|Harm]] [[File:Harm_32.png]]====
=== Урон ===
[[Combat_Mode|Combat mode]] must be on [[File:Combat_32.png]]. This lets you punch people, or kick them if they are prone. Read more [[Combat_Mode#Harm|here]].
В SS13 существует несколько различных типов урона. Некоторые распространенные: [[Health#Brute|грубый]], [[Health#Burn|ожоги]], [[Health#Toxin|токсины]], [[Health#Oxygen|удушье]]. Если вы получите достаточно урона, то упадете без сознания в критическое состояние, более известное как '''[[Health#Critical Status|крит]]'''. Если в таком состоянии вас не лечить, вы будете медленно задыхаться, пока не умрете. Подробнее о типах повреждений [[Health|здесь]]. О том, как лучше всего их лечить, читайте в [[Guide to medicine|руководстве по медицине]].


=== Damage ===
=== Бой ===
Бой в SS13 в значительной степени сосредоточен на том, '''кто первый упадет'''. Если вы упали, вы, скорее всего, проиграли. Это означает, что такие предметы, как [[General items#Soap|мыло(soap)]] [[Файл:Soaps.gif]] или [[Security items#Disabler|дизейблеры(disablers)]] [[Файл:ModernDisabler.png]] чрезвычайно полезны.


There are a few different damage types in SS13. Some common ones are [[Health#Brute|brute]], [[Health#Burn|burn]], [[Health#Toxin|toxin]], [[Health#Suffocation|suffocation]]. If you take enough damage you'll fall unconscious into critical condition, better known as '''[[Health#Critical_Status|Crit]]'''. If left untreated in this state, you'll slowly suffocate until you die. Read more about damage types [[Health|here]]. To learn how to best treat them see the [[Guide_to_medicine|Guide to medicine]].
Если вы ввязались в драку, обдумайте свои действия — возможно, лучше попытаться просто убежать. Если вы думаете, что сможете обезоружить противника, вы можете переломить ситуацию, забрав его оружие. Бой в SS13 проходит в быстром темпе и вращается вокруг множества движений вперед-назад, почти как странный поединок между 2D-космонавтами.


=== Combat ===
Чтобы стать лучше в бою в SS13, требуется практика — только собственный опыт научит вас всем тонкостям. Остальное — это обучение созданию и использованию возможностей. Надеюсь, в начале игры вам не придется часто вступать в схватки.


Combat in SS13 is very heavily focused on '''who falls over first'''. If you're prone, you've likely lost. This means items like [[General_items#Soap|soap]] [[File:Soaps.gif]] or [[Security_items#Disabler|disablers]] [[File:ModernDisabler.png]] are extremely useful.
Чтобы узнать больше о бое и о том, как побеждать в поединках, смотрите [[Guide to Combat|руководство по бою]].


If you get into a fight, consider your options - it may be best to try and simply run away. If you think you can disarm your opponent, you could turn the tables by taking their weapon. Combat in SS13 is fast paced and revolves around a lot of back and forth swipes, almost like a strange joust between 2D spacemen.
=== Призраки ===
Если в конце концов вы умрете, не волнуйтесь, есть несколько вариантов развития событий.


Getting better at combat in SS13 requires practice - there's only so much you can be taught. The rest is learning how to create and take advantage of opportunities. Hopefully, you won't have to get into many fights as you start out.  
Если вы попытаетесь пошевелиться, вы вылетите '''[[ghost|призраком]]''' из своего тела. По сути, это режим зрителя — вы можете общаться с другими мертвыми игроками (и в этом чате можно говорить о раунде не в качестве персонажа) разговаривая в обычном режиме, и можете летать по всей карте. (Обратите внимание, что, хотя говорить о раунде в чате для мертвых можно, если вас оживят, '''вы не сможете использовать информацию, полученную во время смерти'''. Все, что вы видели, пока были живы, является честной игрой)


To learn more about combat and how to win fights, see the [[Guide_to_Combat|Guide to Combat]].
Если вы умрете, вас могут [[Guide to medicine#Revival methods|оживить]], превратить в [[podperson|человека-растение]], удалить ваш мозг и поместить его в [[cyborg|киборга]], и более. Существуют '''призрачные роли''', которые могут играть мертвые игроки — в некоторых зонах есть объекты, при нажатии на которые в роли призрака вы появляетесь в качестве нового персонажа. (Вы новый персонаж, поэтому не используйте информацию из своей прошлой жизни). Могут даже появляться предупреждения, которые появляются, пока вы мертвы, и спрашивают, не хотите ли вы взять под контроль [[xenomorph|ксеноморфа]], [[morph|морфа]], или почти все остальное. Чаще всего их предоставляют администраторы, но иногда это может произойти случайно. '''Обратите внимание, что если вы возьмете роль призрака, вы НЕ СМОЖЕТЕ быть [[Guide to medicine#Revival methods|оживлены]] или возвращены в свое первоначальное тело!'''


=== Ghosts ===
== Играем в игру ==
 
[[Файл:HUD_no_labels.png|thumb|400px|Arriving to the station.]]
If you end up dying, don't worry, there's a few ways to go from there.
 
If you try to move, you'll '''[[ghost]]''' out of your corpse. This is essentially spectator mode - you can communicate with other dead players (and talking about the round out of character is okay in this chat) by talking normally and are able to fly around the entire map. (Note that while it's okay to talk about the round in deadchat, if you're revived, '''you cannot use any information gained while dead'''. Anything you saw while alive is fair game.)
 
If you die, you can be [[Guide_to_medicine#Revival_methods|revived]], turned into a [[podperson]], have your brain removed and put into a [[cyborg]], or more. There are '''ghost roles''' that can be played by dead players - some areas have objects that, when clicked on as a ghost, will spawn you as a new character. (You're a new character, so don't use any information from your past life.) There may even be alerts that pop up while you're dead, asking if you'd like to take control of a [[xenomorph]], a [[morph]], or almost anything else. These are often provided by admins, but can occasionally happen via random event. '''Please note that if you take on a ghost role you CANNOT be [[Guide_to_medicine#Revival_methods|revived]] or return to your original body!'''
 
= Playing the Game =
 
[[File:HUD_no_labels.png|thumb|400px|Arriving to the station.]]


{{Speech
{{Speech
|name=C-05-MO, the AI
|name=C-05-MO, ИИ
|text=Hello! The automatic diagnostic and announcement system welcomes you to Space Station 13. Remember: Have a secure day.
|text=Здравствуйте! Автоматическая система диагностики и оповещения приветствует вас на космической станции 13. Помните: безопасного дня вам.
|image=[[File:AI.gif|64px|right]]
|image=[[File:AI.gif|64px|right]]
}}
}}


Теперь, когда мы рассмотрели интерфейс и некоторые важные игровые концепции, давайте перейдем к игре. Если вы присоединитесь к игре, которая уже началась, вы обычно спавнитесь на [[Arrivals|шатле прибытия]]. (Вы начинаете пристегнутым к креслу, когда шаттл пристыкуется к станции — нажмите кнопку '''Сопротивляться/Resist''' на HUD или изображение кресла, чтобы отстегнуться). Если вы «были готовы» на момент старта раунда в качестве ассистента, вы появитесь в случайной общественной зоне станции.


Now that we've gone over the interface and some more important game concepts, let's jump into the game. If you join a game in progress, you'll usually spawn on the [[Arrivals|arrival shuttle]]. (You'll start buckled onto a chair as the shuttle docks with the station - press the '''Resist''' button on the HUD or the picture of the chair to unbuckle yourself). If you "readied up" roundstart as an assistant you'll be spawned in a random, public area of the station.
На /tg/station есть несколько карт, за которые сервер будет голосовать в конце каждого раунда. Игра может проходить на [[MetaStation|Meta Station]], [[IceboxStation]], [[DeltaStation|Delta Station]], [[KiloStation|Kilo Station]]. Иногда вы можете увидеть и другие карты, но в настоящее время поддерживаются только эти. Вы можете посетить отдельные вики-страницы, чтобы увидеть расположение конкретной карты
 
/tg/station has multiple maps that the server will vote for at the end of every round. The game can take place on [[MetaStation|Meta Station]], [[IceboxStation|IceboxStation]], [[DeltaStation|Delta Station]], [[KiloStation|Kilo Station]]. You may occasionally see other maps, but these are the ones currently mantained. You can visit the individual wiki pages to see the layout of a specific map.
 
Each station has a unique layout, so you'll likely want to use these maps to get your bearings.


* "MetaStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/8/80/MetaStation.png Click here for a map of MetaStation.] Visit [[MetaStation|the wiki page for MetaStation]] for more details.
Каждая станция имеет уникальную планировку, поэтому вы, скорее всего, захотите воспользоваться этими картами, чтобы сориентироваться.
* "DeltaStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/1/18/Deltastation.png Click here for a map of DeltaStation.] Visit [[DeltaStation|the wiki page for DeltaStation]] for more details.
* "IceboxStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/5/5a/Icebox_Multiz_render.png Click here for a map of IceboxStation.] Visit [[IceboxStation|the wiki page for IceboxStation]] for more details.
* "KiloStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/b/bd/Kilostation.png Click here for a map of KiloStation.] Visit [[KiloStation|the wiki page for KiloStation]] for more details.


If you've chosen [[Assistant]] as your role, you'll have no responsibilities. This means you can safely attempt to get your bearings without fear of someone telling you that you need to be doing something. It might be awkward at first, but it doesn't take much time to get to grips with how to control your character.
* «MetaStation» [https://tgstation13.org/wiki//images/8/80/MetaStation.png Нажмите здесь для карты MetaStation.] Посетите [[MetaStation|страницу вики о MetaStation]] для более подробной информации.
* «DeltaStation» [https://tgstation13.org/wiki//images/1/18/Deltastation.png Нажмите здесь для карты DeltaStation.] Посетите [[DeltaStation|страницу вики о DeltaStation]] для более подробной информации.
* «IceboxStation» [https://tgstation13.org/wiki//images/5/5a/Icebox_Multiz_render.png Нажмите здесь для карты IceboxStation.] Посетите [[IceboxStation|страницу вики о IceboxStation]] для более подробной информации.
* «KiloStation» [https://tgstation13.org/wiki//images/b/bd/Kilostation.png Нажмите здесь для карты KiloStation.] Посетите [[KiloStation|страницу вики о KiloStation]] для более подробной информации.


== What to do if There's a Breach ==
Если вы выбрали в качестве роли [[Assistant|ассистента]], у вас не будет никаких обязанностей. Это означает, что вы можете спокойно попытаться сориентироваться, не опасаясь, что кто-то скажет вам, что вы должны что-то делать. Поначалу это может показаться неловким, но на то, чтобы освоить управление персонажем, уйдет не так много времени.


If you hear the telltale sound of air being sucked out of a room or see a hole in the station, something's gone wrong and caused a breach. It's wise to avoid being exposed to the vacuum of space for too long, but if you need to pass by, you can put '''internals''' on.
== Что делать, если появилась пробоина ==
Если вы слышите характерный звук высасываемого из помещения воздуха или видите дыру в станции, значит, что-то пошло не так и вызвало пробоину. Разумно избегать длительного пребывания в вакууме космоса, но если вам нужно пройти мимо, вы можете включить ваш '''баллон с маской'''


When you spawn, inside your backpack is an emergency kit with a [[Emergency Oxygen Tank|small tank of O2]], a [[Breath Mask|breath mask]], and an [[Epipen|epipen]] to stabilize someone who's in crit.
Когда вы спавнитесь, в вашем рюкзаке находится аварийный набор с [[Emergency Oxygen Tank|маленьким баллоном с кислородом]], a [[Breath Mask|маска для дыхания]], и [[Epipen|эпипен(epipen)]] для стабилизации кого-либо, находящегося в критическом состоянии.


; Step 1 : Using an empty hand, click on your backpack, then click + drag the box inside to your character's sprite. This will open the box.
; Шаг 1 : Используя пустую руку, нажмите на рюкзак, затем нажмите + перетащите коробку внутри на спрайт вашего персонажа. Это откроет коробку.
; Step 2 : Take the breath mask and put it on your mask [[File:Hud-Mask.png]] slot (press the equipment [[File:Hud-inventory.png]] icon to see it).
; Шаг 2 : Возьмите дыхательную маску и наденьте её на слот маски [[Файл:Hud-Mask.png]] (нажмите на иконку снаряжения [[Файл:Hud-inventory.png]] чтобы увидеть её).
; Step 3 : Take the O2 tank and put it in one of your pockets. This leaves your hands free for other tasks.
; Шаг 3 : Возьмите баллон с кислородом и положите его в один из карманов. Таким образом, ваши руки останутся свободными для других задач.
; Step 4 : Press the internals [[File:Gmaskinternalsicon.gif]] icon to turn on your air supply.
; Шаг 4 : Нажмите на иконку [[Файл:Gmaskinternalsicon.gif]] чтобы включить подачу воздуха.


This will keep you breathing clean air - make sure to avoid exposure to a vacuum for too long, and watch your air tank's supply in the Status bar!
Это позволит вам дышать чистым воздухом — следите за тем, чтобы не находиться в вакууме слишком долго, и следите за запасом воздуха в резервуаре на вкладке Status!


{| class="wikitable" style="text-align: left; background-color:#FAFEFF;"
{| class="wikitable" style="text-align: left; background-color:#FAFEFF;"
|-
|-
|[[File:Backpack.png]]<font size="3">'''1. Inventory Management:'''</font size>
|[[Файл:Backpack.png]]<font size="3">'''1. Управление инвентарём:'''</font size>


:The inventory system is a little unintuitive at first, but once you figure it out, it'll stay with you.
: Система инвентаря поначалу немного неинтуитивна, но как только вы разберетесь с ней, она останется с вами.
:Items in the game have 4 different "weight classes," tiny, small, normal, and bulky. These weight classes determine in which storage slots it can fit in, and what they can't fit in.
: Предметы в игре имеют 4 различные «весовые категории»: крошечный(tiny), маленький(small), нормальный(normal), и громоздкий(bulky). Эти весовые категории определяют, в какие слоты для хранения они могут поместиться, а в какие нет.
:If you are wearing a jumpsuit, the two item storage slots to the rightmost of your screen are your pockets. These pockets can only store tiny items.
: Если вы одеты в комбинезон, два слота для хранения предметов в правой части экрана — это карманы. В этих карманах можно хранить только крошечные(tiny) предметы.
:Your hands are where you can grab items and interact with them.
: Ваши руки — это место, где вы можете брать предметы и взаимодействовать с ними.
:Your back is where you should have your backpack. Your backpack is your main storage space, but it can only fit a limited amount of items. You can stuff tiny, small, and normal classed items into your backpack. However, normal classed items will take up more storage space than a tiny classed item.
: Ваша спина — это то место, где вы должны держать рюкзак. Рюкзак — это ваше основное место хранения, но в нём может поместиться лишь ограниченное количество предметов. В рюкзак можно положить крошечные, маленькие и обычные предметы. Однако предметы нормального класса займут больше места, чем крошечные предметы.
:Your belt is where you store your toolbelt, (if you are an [[engineer]]), your gun, or a variety of other different items, which range from swords to defibrillators.
: На поясе вы храните свой пояс с инструментами, (если вы [[Станционный инженер|инженер]]), ваше оружие или множество других различных предметов, от мечей до дефибрилляторов.
:The items which you can fit in your suit storage (on the leftmost of your screen, below your gloves) depend on the uniform you are wearing. For example, a hardsuit would allow you to fit an oxygen tank in there, whilst an armor vest would allow you to fit a taser in there.
: Предметы, которые можно поместить в хранилище костюма (в левой части экрана, под перчатками), зависят от формы, в которую вы одеты. Например, в скафандр можно поместить кислородный баллон, а в бронежилет — электрошокер.
|-
|-
|[[File:Nuvola apps important.png|32px]]<font size="3">'''2. Hazards:'''</font size>
|[[Файл:Nuvola apps important.png|32px]]<font size="3">'''2. Опасности:'''</font size>
:A good start to reacting against someone beating your teeth in is by screaming ";HELP <LOCATION NAME> <GUY BEATING YOU UP> IS A [[Jobs#Antagonists|<TRAITOR/LING/WHATEVER>]]. This allows security to flag that guy down as arrest, which means that if a security officer encounters that person again, they see an arrest overlay.
: Хорошим началом реакции на то, что кто-то бьет вас по зубам, является крик ";ПОМОГИТЕ <НАЗВАНИЕ ЛОКАЦИИ> <ЧЕЛОВЕК БЬЮЩИЙ ВАС> [[Jobs#Antagonists|<ПРЕДАТЕЛЬ/ГЕНОКРАД/КТО-ЛИБО>]]. Это позволит охране отметить этого парня как арестованного, что означает, что если сотрудник охраны снова столкнется с этим человеком, он увидит надпись об аресте.
:[[Random events#Radiation Storm|Radiation Storm:]] A message stating '''''"High levels of radiation detected near the station. Maintenance is best shielded from radiation."''''' will broadcast. Normally, if the heads are competent, a station-wide emergency will then be declared opening up maintenance even if you don't have access. All you have to do now is mill in maintenance until the radiation storm passes over.
: [[Random events#Radiation Storm|Радиационная буря:]] Сообщение, гласящее '''''«Высокий уровень радиации обнаружен вблизи станции. Технические коридоры лучше всего защищены от радиации.»''''' будет озвучено на всю станцию. Обычно, если руководители компетентны, объявляется чрезвычайная ситуация в масштабах станции, открывающая доступ к техническому обслуживанию, даже если у вас нет доступа. Все, что вам нужно делать сейчас, это оставаться в технических коридорах, пока радиационная буря не пройдет.
:If there's cries of revolutionaries or a cult, [[Blood Cult|blood]] or [[Clockwork Cult|otherwise]] over the radio, it's probably in your best interests to secure a pair of sunglasses and head towards security to get implanted (or baton "unconverted"). It's not unknown for security to become particularly trigger-happy towards unimplanted crewmembers.
: Если по радио раздаются крики о революционерах или культе, [[Blood Cult|кровавом]] или [[Clockwork Cult|ином]], вероятно, в ваших интересах надеть солнцезащитные очки и направиться к службе безопасности, чтобы получить имплантат (или «деконвертящую» дубинку). Не редкость, когда охрана становится особенно агрессивной по отношению к не имплантированным членам экипажа.
|}
|}


== Какую роль выбрать для начала ==
== Какую роль выбрать для начала ==
* Хоть многие и считают [[Assistant|Ассистента]] лучшей начальной ролью, отсутствие конкретной цели может затруднить изучение игры. Многие игроки могут отказаться от помощи ассистента за ненадобностью. Возможно, вам лучше попробовать работу, которая не имеет решающей роли в жизни станции, но все равно важна и интересна. Например [[Chef|Шеф]], [[Cargo Technician|Грузчик]], или [[Janitor|Уборщик]].
* Хоть многие и считают [[Assistant|Ассистента]] лучшей начальной ролью, отсутствие конкретной цели может затруднить изучение игры. Многие игроки могут отказаться от помощи ассистента за ненадобностью. Возможно, вам лучше попробовать работу, которая не имеет решающей роли в жизни станции, но все равно важна и интересна. Например [[Chef|Шеф]], [[Cargo Technician|Грузчик]], или [[Janitor|Уборщик]].


* После того как вы разберетесь в [[Hotkeys#Hotkey-mode_Enabled|Управлении]] и основной сути игры, вы можете начать пробовать такие роли, как : [[Scientist|Ученый]], [[Botanist|Ботаник]] или [[Station Engineer|Инженер]]. Эти должности требуют большего углубления в профессию, чем предыдущие.
* После того как вы разберетесь в [[Hotkeys#Hotkey-mode Enabled|Управлении]] и основной сути игры, вы можете начать пробовать такие роли, как : [[Scientist|Ученый]], [[Botanist|Ботаник]] или [[Station Engineer|Инженер]]. Эти должности требуют большего углубления в профессию, чем предыдущие.


* Не рекомендуется брать роли службы безопасности, например [[Security Officer]] or [[Warden]], пока вы полностью не привыкните к управлению и не будете уверены в своих игровых знаниях, для честного отыгрыша с людьми. Быть [https://tg.ss220.space/index.php/Щиткьюрити щиткуром] очень просто и подобная власть может быстро вскружить вам голову, что приведет к печальным последствиям.
* Не рекомендуется брать роли службы безопасности, например [[Security Officer]] or [[Warden]], пока вы полностью не привыкните к управлению и не будете уверены в своих игровых знаниях, для честного отыгрыша с людьми. Быть [https://tg.ss220.space/index.php/Щиткьюрити щиткуром] очень просто и подобная власть может быстро вскружить вам голову, что приведет к печальным последствиям.
Строка 380: Строка 349:
* В начале вам следует избегать критических ролей, как например : [[Captain|Капитан]], [[AI|ИИ]], и глав других отделов, пока вы не будете полностью уверенны в своих силах. Если по случайному стечению обстоятельств вы стали главой, хотя не были к этому готовы, просто напишите в ахелп (F1) и объясните ситуацию. Всегда лучше попросить помощи у администрации, чем просто выйти из игры.
* В начале вам следует избегать критических ролей, как например : [[Captain|Капитан]], [[AI|ИИ]], и глав других отделов, пока вы не будете полностью уверенны в своих силах. Если по случайному стечению обстоятельств вы стали главой, хотя не были к этому готовы, просто напишите в ахелп (F1) и объясните ситуацию. Всегда лучше попросить помощи у администрации, чем просто выйти из игры.


* Избегайте шуточных ролей, таких как [[Clown|Клоун]] или [[Mime|Мим]]. Игра на подобных ролях требует большего опыта и понимания "юмора станции".
* Избегайте шуточных ролей, таких как [[Clown|Клоун]] или [[Mime|Мим]]. Игра на подобных ролях требует большего опыта и понимания «юмора станции».
 
* Когда вы наконец будете уверенны в своих боевых способностях, вам следует включить антагонистов в своих «игровых предпочтениях». Таким образом у вас будет шанс стать антагонистом в начале раунда.


* Когда вы наконец будете уверенны в своих боевых способностях, вам следует включить антагонистов в своих "игровых предпочтениях". Таким образом у вас будет шанс стать антагонистом в начале раунда.
[[Категория:Руководства]]

Текущая версия от 16:03, 10 октября 2022

Это руководство разработано для удобства использования начинающими игроками.

Что такое SS13?

Основная статья: Что такое SS13?
Generic detective.png
Тутерр, частный детектив говорит:
«Хмм. Только что с корабля из вербовочного бюро Nanotrasen, да? Позволь мне сказать тебе кое-что, парень. Без помощи ты не продержишься и пяти минут на этой плавучей ловушке смерти. Вероятность того, что тебя оставят умирать в темном туннеле, изрешеченном пулями, не меньше, чем вероятность того, что ты выберешься отсюда живым. К счастью для тебя, я сегодня в хорошем настроении.»

Space Station 13 — это многопользовательская песочница, в которой большое внимание уделяется взаимодействию игроков. В 2562 году мегакорпорация Nanotrasen нанимает вас в качестве сотрудника на борт своей новейшей исследовательской станции. Nanotrasen утверждает, что исследует плазму, загадочное новое вещество, но ходят слухи, что станция — не более чем извращенный социальный эксперимент…

В начале каждого раунда каждому игроку отводится определённая роль на борту станции. Существует множество профессий, например, ученый, занимающийся исследованиями и разработкой новых технологий, врач, пытающийся сохранить жизнь людям, или простой уборщик. Существует множество различных способов игры. Игра также случайным образом выбирает тип раунда, начиная от тотального нападения на станцию ядерных агентов, зловещего культа, приносящего в жертву членов экипажа, чтобы призвать своего бога, или, как правило, старых добрых предателей. Каждый раунд на космической станции 13 уникален.

Перед началом игры

Важно прочитать правила перед первым подключением. На странице много всего, но пока вам нужно ознакомиться только с Основными правилами. Некоторые распространённые ошибки новых игроков, которых следует избегать, включают:

  • Быть жестоким по отношению к другим членам экипажа без какой-либо причины. Это нормально, только если вы антагонист, и вы будете уведомлены, если вас выберут быть им. Если они схватят вас за задницу и попытаются космировать вас, не стесняйтесь заробастить их. (Если вы скажете администраторам, что «отыгрывали безумца», это вызовет улыбку, но вас все равно забанят.)
  • Задавать вопросы в OOC (вне персонажа (out-of-character)) чате, которые напрямую связаны с чем-либо, происходящим в раунде. Например, «Почему меня только что убил клоун?». Это можно обсудить в чате для мертвых (deadchat) или после окончания раунда. Эти вопросы также можно задавать в adminhelps (нажав F1).
  • Несоблюдение формата имен «Имя Фамилия» при создании человеческого персонажа. Другие расы, такие как ящерицы, плазмамены, эфирелы и мотыли имеют свои условности касаемо имен. Исключение составляют мимы и клоуны.

Команда администраторов обычно входит в положение игроков и дает поблажки, поэтому ошибаться не страшно. Если вы вежливы и готовы учиться на своих ошибках, у вас не будет проблем. Вы можете в любое время нажать F1/adminhelp кнопку чтобы отправить сообщение непосредственно команде администраторов, если у вас возникнут вопросы.

И последнее замечание: пожалуйста, будьте человеком. Все здесь играют в игру, которая им нравится, так что помните об этом, прежде чем пробивать кому-то мозги ящиком для инструментов, потому что он взял ваш мультитул.

Настройки

Перейдите на страницу загрузки страницу загрузки BYOND и скачайте клиент. После того как вы скачали, установили и вошли в клиент, не стесняйтесь закрыть его — он нам больше не понадобится. Как только вы настроите клиент, нажмите на ссылку сервера и выберите открыть его с помощью BYOND, чтобы присоединиться к игре. Сервер /tg/, на котором базируется наша вики, это:

Если присоединение по ссылке не работает, откройте клиент BYOND, откройте местоположение с помощью Ctrl и O и вставьте ссылку на сервер, к которому вы хотите присоединиться.

Меню опций нового игрока (The New Player Options menu)

Как только вы подключитесь к серверу, вас встретит небольшое всплывающее окно.

Если вы впервые играете на /tg/station, вам нужно будет создать персонажа. Нажмите на кнопку Character Setup, и откроется меню создания персонажа.

Экран настройки персонажа (The character setup screen)

Вам не нужно беспокоиться о специальных именах, предпочтениях в работе, месте спавна аплинка (Uplink Spawn Location), причудах (Quirks), или видах(species) — пока что убедитесь, что вы человек, и измените свою внешность по своему усмотрению. Ранцы и рюкзаки имеют одинаковые характеристики, а сумки для вещей вмещают больше предметов, но сильно замедляют вас. Другие варианты одежды являются лишь косметическими.

Что такое другие варианты (other options)?
  • Специальные имена - это имена, характерные для определенных ролей - например, если вы клоун, вам может понадобиться смешное имя вместо обычного. В отношении таких имен политика смягчена, так что если у вас есть забавная идея для имени, не бойтесь ее реализовать. (в пределах разумного - это на усмотрение администратора).
  • Первое пользовательское предпочтение позволяет установить, как будет выглядеть ваше ядро ИИ по умолчанию, а второе позволяет выбрать предпочтительное назначение отдела, когда вы играете за офицера безопасности.
  • Место спавна Uplink специфично для роли предатель и определяет предмет, с которого вы можете получить доступ к uplink, где вы можете приобрести различные инструменты для достижения своих целей.
  • Различные варианты видов оказывают определенное влияние на игровой процесс - вы можете просмотреть статьи людоящер, мухолюды, и плазмамен для более подробной информации.
  • Quirks это незначительные черты, которые вы можете придать своему персонажу. Некоторые слабо влияют на геймплей, некоторые чуть сильнее. Для первого игрового опыта не рекомендуется брать какие-либо из них.
Почему я должен быть человеком?
ИИ на станции следует тремя правилам робототехники. Это означает, что если вы не человек, ИИ может свободно игнорировать вас и причинить вам вред, если захочет. Большинство игроков будут избегать ненужного противостояния с теми, кто не является человеком, но лучше перестраховаться, чем потом жалеть.

После завершения редактирования внешнего вида нажмите кнопку Occupation.

Generic detective.png
Тутерр, частный детектив говорит:
«Вы здесь совсем недавно, поэтому подумайте, чем вы хотите заниматься. Хотите помогать людям восстанавливаться после травм и расчленений на рабочем месте? Подумайте о том, чтобы подать заявку на вакансию Врач. Хотите разгадать тайны Вселенной, а также произвести мощные, масштабные взрывы? Получите степень по теоретической физике на такой вакансии как Ученый. Хотите приложить свои силы к работе и по-настоящему потрудиться на станции? У нас открыты вакансии Ботаник, Повар, и Уборщик. Если вы придете в начале смены, то вас разместят на рабочем месте, с большим количеством инструментов для работы. Nanotrasen обычно проверяет, чтобы свежее мясо не стало капитаном, но если вы окажетесь на этой должности, вы, вероятно, станете еще одним делом, которое мне предстоит решить.»
Окно предпочтений профессии (The occupation preferences window)
Окно специальных ролей (Antagonists window)

Если вы хотите быть ассистентом (работа без обязанностей), убедитесь, что рядом с ассистентом горит зелёный кружок. Если вы хотите попробовать получить другую роль, нажмите серую кнопку рядом с ассистентом, чтобы зелёный кружок стал белым. Затем вы можете нажать кнопку одну из трех белых кнопок на другой профессии (например уборщик) пока она не загорится красным, жёлтым или зелёным в зависимости от приоритета выбранным вами.

Затем нажмите на текстовую строку справа-вверху, где по умолчанию написано «Получить случайную работу, если предпочтения недоступны». Продолжайте нажимать на неё, пока не появится надпись «Вернуться в лобби, если предпочтения недоступны» или «Стать ассистентом, если предпочтения недоступны». В противном случае вы можете оказаться в роли, которую вы не включили.

Что делают эти параметры?
Когда игра начинается, сервер проверяет предпочтения каждого игрока в отношении профессии и назначает работу в соответствии с ними. Вы можете выбрать высокий, средний, низкий или никогда. Каждый игрок имеет только одну работу с высокими предпочтениями. Некоторые роли имеют ограниченное количество игроков - например, есть только один капитан. Есть ограничение на двух уборщиков, но нет ограничения на помощников. Обе профессии не имеют никаких обязанностей, поэтому они идеально подходят для освоения игры. Проверьте страницу выбора и назначения работ для получения дополнительной информации.

Все настройки сохраняются разу после изменения так что вам ничего подтверждать не нужно. Нажмите на Antagonists в верхней части экрана создания персонажа.

Убедитесь, что все настройки специальных ролей выключены No (Нет) (Эти параметры управляют выбором специальных ролей, таких как предатель. Они предполагают, что вы знаете, как играть в игру, и важны для раунда, поэтому пока мы хотим их отключить.)

Для настройки параметров самой игры найдите слева сверху надпись preferences, а в ней game preferences. Тоже самое можно найти справа сверху на вкладке OOC — game preferences. Рекомендуется изменить настройку FPS (частота кадров). По умолчанию стоит 0 — это 20 кадров в секунду. Попробуйте установить значение 60 или 120, в зависимости от вашего монитора.

Когда вы закончите, можете просто закрыть окно.

Присоединение к игре

Теперь, когда вы создали своего персонажа, вы готовы вступить в игру. (Возможно, вы захотите продолжить чтение руководства, прежде чем приступить к игре).

Здесь возможны два варианта меню — на экране лобби будет отображаться либо список с надписью Присоединиться к игре! (Join Game!) или переключатель Готов/Не готов .

Окно выбора профессии (The choose profession window)
Если в окне написано Join Game!, значит, в данный момент идет раунд. Скорее всего, именно это вы и увидите.

Нажмите на кнопку, и появится окно с предложением выбрать профессию. Вакансии могут быть разными, но Ассистент/Assistant всегда доступен*. Цифры в скобках рядом с названием профессии показывают текущее количество игроков, которые были назначены на это работу за раунд. Если внутри скобок стоит ноль, то никто не был назначен на эту работу за раунд. Когда вы нажмете на нужную вам работу, вас доставят на станцию на шатле прибытия. Вы отправитесь на транзитном шаттле, который причалит к станции через несколько секунд. Вы также будете пристегнуты к креслу, поэтому не забудьте расстегнуться (нажмите на свое кресло, значок HUD Пристегнутый/Buckled или нажмите горячую клавишу Resist/сопротивляться если она включена).



*Иногда в начале раунда в качестве бесконечного слота случайным образом выбирается другая рабочая должность. Если помощник недоступен, просто нажмите на ту, у которой больше всего цифр.

Не волнуйтесь, люди обычно не пристают к вам со своими обязанностями, как только поймут, что бармен на самом деле всего лишь один из 27.
Если в окне есть три кнопки с надписями Готов/Ready, Не готов/Not Ready, и Наблюдать/Observe, это означает, что раунд ещё не начался.

Это идеальный вариант, потому что вы будете играть раунд с самого начала, когда все будет спокойно и позволит вам сориентироваться в относительно безопасной обстановке. Переключите кнопку на Ready, затем дождитесь начала игры. (Время до начала игры можно посмотреть на вкладке Lobby, в правом верхнем углу игрового окна.)

Нажатие кнопки Observe приведет к появлению вас в качестве призрака, который по сути является зрителем — вы не сможете нормально появиться до следующего раунда, если вы выберете эту опцию!

Интерфейс 101

Вкладки

Status tab

Прежде чем делать что-либо ещё, посмотрите в правую верхнюю часть окна игры. Вы увидите несколько вкладок с надписями Status, Lobby, Admin, IC, OOC, Object, и Preferences. Наиболее важными вкладками являются вкладки Status и Admin. Если вы используете внутренние устройства (кислородный баллон и маску), вкладка Status сообщает вам оставшееся давление воздуха — полезно для предотвращения смерти от удушья. Вкладка Admin содержит кнопку Adminhelp, которая используется для прямого обращения к администраторам, если у вас есть вопрос или вы считаете, что кто-то нарушает правила.

Описания вкладок
Status
Отображает важную информацию, такую как ваш пинг, текущая карта, оставшееся давление в воздушных баллонах и т.д.
Admin
Содержит кнопки, позволяющие узнать, находится ли кто-либо из администраторов онлайн, и, самое главное, отправить сообщение непосредственно администраторам (Кнопка Adminhelp).
IC
Означает "От лица персонажа". Обычно ее не используют. (Кнопка Молиться/Pray позволяет отправить сообщение любому онлайн администратору от имени персонажа - часто используется для "общения с богами". Другая полезная кнопка - Отдых/Rest, которая позволяет вам по желанию лечь на пол).
OOC
Означает "Вне персонажа". Опять же, редко используется. Различные функции, которые связаны с игрой, но не являются тем, что делает ваш персонаж (например, просмотр количества игроков в сети).
Object
Никогда не используется. Содержит кнопки для управления объектами (например, перетащить/остановить перетаскивание объекта), но есть горячии клавиши для выполнения этих действий гораздо быстрее.
Preferences
Говорит само за себя - содержит различные опции, которые можно включать и выключать.

На вкладке Status обратите внимание на карту, которая в данный момент стоит на сервере. Она будет использоваться далее в руководстве.

HUD

Generic detective.png
Тутерр, частный детектив говорит:
«"Интерфейс"? О чем, черт возьми, ты говоришь, парень? "Синие кнопки?" Господи, ты здесь пять минут, а уже кукухой поехал.. Хммм... *треск диктофона* Заметка для себя - проверить атмосферу. Газ может быть отравлен.»

Самым большим препятствием для входа в Space Station 13 является управление. Пользовательский интерфейс, на первый взгляд, сложен, а управление интуитивно не понятно. К счастью, как только вы разберетесь, у вас больше никогда не возникнет проблем. Не позволяйте этому сломить вас — после пары раундов практики вы будете в полном порядке.

В правой верхней части экрана находятся вкладки действий, упомянутые ранее, а в правой нижней части — текстовый журнал. Здесь вы можете видеть, что говорят люди, что происходит вокруг вас, а также чат, такой как OOC или администраторская помощь. Полоса в нижней части экрана — это панель ввода, но поскольку мы находимся в режиме горячих клавиш, нам не понадобится её использовать. На главном экране довольно много элементов HUD, поэтому давайте разделим их на секции. Не волнуйтесь, если вы не можете сразу запомнить, что делает каждый элемент — yвы всегда можете вернуться к этому руководству.

Hud-hands.gif Один из самых важных элементов HUD. У вас есть возможность держать предмет в каждой руке (если предмет не занимает обе руки, конечно). Квадрат вокруг одной из рук — это выбранная рука. Если у вас пустая выбранная рука, и вы щелкните по предмету, вы подберете его/откроете/используете. Если предмет находится в выбранной руке и вы нажмете на что-то, вы используете предмет, который вы держите на то, что вы нажали. (Если вы хотите снять рюкзак, вам нужно щелкнуть и перетащить его в руку — если бы он снимался щелчком мыши, вы бы никогда не смогли открыть рюкзак). Если это кажется непонятным, не волнуйтесь — скоро все будет объяснено.
Эти значки отвечают за инвентарь.

Значок рюкзака Hud-inventory.png можно переключить, чтобы показать/скрыть надетую экипировку.

Значки пояса Hud-Belt.png, рюкзака Hud-Back.png, и кармана Hud-Pocket.png — это все места хранения.

В слоте ID Hud-ID.png можно хранить удостоверение личности или ПДА (в котором можно хранить удостоверение личности).
Эти кнопки непосредственно влияют на то, как вы взаимодействуете с объектами.

Значки «бросить» Hud-drop.png и «кинуть» Hud-throw.png делают то, что следует из названия. Бросание понятно, но кнопка кинуть является переключателем — если она включена и вы нажмете куда-то, вы кинете предмет в руке туда, куда вы нажали. (Вы также можете нажать R, чтобы включить бросок, и Q, чтобы бросить удерживаемый предмет).

Значок тянуть Hud-pull.png появляется только при перетаскивании, и её можно нажать, чтобы остановить перетаскивание объекта. Горячая клавиша: «del».

Значок отдыха UI Rest.png позволяет лечь на пол, заползти в ящики или под заслонки. Если вы действительно хотите отдохнуть, нажмите Спать/Sleep на вкладке IC. Горячая клавиша: «U».

Значок Gmaskinternalsicon.gif можно нажать, чтобы включить/выключить ваши внутренние устройства (кислородный баллон и дыхательную маску).

Значок сопротивления Hud-resist.png можно нажать, чтобы вырваться из захватов, удержаний, а если вы горите, то это кнопка «остановиться, упасть и кататься». Горячая клавиша: «B».

Значок бега/ходьбы Hud-walkrun.gif можно нажать для переключения между бегом и ходьбой. Бег быстрее, но у ходьбы есть свои преимущества, например, возможность ходить по воде, не поскальзываясь — полезно, когда уборщик не повесил таблички с мокрым полом. Горячая клавиша: Удерживайте «alt» для ходьбы.

Значок Hud-target.gif используется для выбора части тела, на которую вы хотите нацелиться. Это используется как для выделения определённых участков для лечения, так и для выделения определённых участков при атаке. Щелкните конечность, чтобы выбрать её целью. (Можно выбрать отдельные руки, ноги, голову, верхнюю часть туловища, пах, глаза или рот). Горячии клавиши: «цифровая клавиатура».

Последним, но не менее важным, является переключатель
Режим боя Combat 32.png
Смена режима осуществляется нажатием клавиши 4 или F по умолчанию. Если режим боя активирован Harm Harm 32.png , то при нажатии ЛКМ на людей, вы им навредите, или поможете Help Help 32.png, если он деактивирован. Также предотвращает смену мест между персонажами или попытку толкнуть персонажа при их столкновении.
 — он будет подробно описан позже. Горячии клавиши «4» или «F».
Значок здоровья Hud 100 percent Health.gif и кукла Healthdoll.gif меняются в зависимости от того, насколько вы ранены.

Значок крафта Craft.gif открывает меню для крафта.

Значок Talk wheel.gif с речевым пузырем открывает меню языков. В руководстве вам не понадобится его использовать.

Значок создания области Area edit.gif используется для создания «области», что является более сложной темой. В данном руководстве вам не нужно будет об этом беспокоиться.

Значок навыков UI Skills.png показывает ваши навыки в определённых контекстах, например, при добыче полезных ископаемых. В данном руководстве вам не нужно об этом беспокоиться.
Они появятся в HUD только в том случае, если что-то не так.

Hud-oxy.gif Кислородное предупреждение — В воздухе, которым вы дышите, недостаточно кислорода (или других веществ) (черный цвет) или слишком много (красный цвет). Обычно вы увидите чёрное кислородное предупреждение после пребывания в космосе. Наденьте противогаз и имейте кислородный баллон! Небольшой аварийный кислородный баллон можно положить в карманы или на пояс, если вы не хотите держать его в руках, а если вам удастся найти жилет или скафандр, то вы сможете положить его в самый левый слот для хранения. Маленькие кислородные баллоны и маски можно найти в коробке для выживания в рюкзаке и в синих кислородных аварийных шкафчиках. Правда, их хватает ненадолго.

Hud-pressure.gif Предупреждение о давлении — Уровень давления слишком высокий (красный) или слишком низкий (черный). Низкое и высокое давление может убить вас. Обычно предупреждение о чёрном давлении появляется после пребывания в космосе. Наденьте скафандр! Пожарные костюмы, которые есть в красных пожарных шкафчиках, также являются скафандрами.

Tox in air.gif Предупреждение о токсинах — Вы вдыхаете токсичные газы.

Hud-fire.png Предупреждение о пожаре — Воздух достаточно горячий, чтобы обжечь вас.

Hud-freeze.gif Предупреждение о замерзании — Воздух достаточно холодный, чтобы заморозить вас.

Hud-temp.gif Предупреждение о температуре — Вам слишком холодно или слишком жарко.

Hud-hunger.gif Предупреждение о голоде — Вы либо толстый, либо голодный, либо истощенный. Жир значительно замедляет вас, поэтому подумайте о том, чтобы есть меньше.

Текст в верхней части экрана, показывающий названия предметов, на которые вы наводите курсор, называется «screentip». В Game Preferences вы можете изменить цвет текста или отключить его совсем.

Управление

Сочетания клавиш для режима горячих клавиш (что-то могло устраеть)

Может показаться, что элементов управления довольно много, но не волнуйтесь — большую часть времени вы будете использовать лишь некоторые из них. В SS13 происходит много различных случаев из-за огромного количества функций и доступного контента. Вы можете посмотреть эту страницу для списка действий, привязанных к каждой клавише. Хотя ваша схема управления была изменена на режим горячих клавиш в меню Game Preferences, возможно, она не применилась сама по себе — если внизу экрана проходит большая красная полоса, щелкните где-нибудь в игровом окне и нажмите Tab. Это ручной переключатель режима горячих клавиш — если полоса сменится на белую, значит, все в порядке.

  • Используйте WASD для перемещения.
  • Нажмите T чтобы говорить.
    • Если вы добавите точку с запятой перед чем-либо ещё, вы передадите свое сообщение в общий радио чат.
    • Вы можете говорить на радиоканалах, относящихся к конкретным отделам — формат для каждого из них одинаковый, только с разными буквами. Например, чтобы говорить на медицинском канале, введите .m перед своим сообщением. (Вы также можете использовать :m or #m)
  • Нажмите O для OOC чата.
    • Будьте осторожны, не путайте две кнопки чата — ваш крик о помощи может попасть в OOC, где любой может увидеть его в любое время.
  • Нажмите M чтобы написать эмоцию.
    • Это относится к невербальным действиям — например, если написать «вздыхает.» в текстовом поле, это будет выглядеть как «[Имя персонажа] вздыхает».
  • Leftclick.png
    Нажатие левой кнопки мыши. Эффект не зависит от того, включён режим боя или нет.
    на объектах в игровом мире, чтобы взаимодействовать с ними. В большинстве случаев вам нужно находиться рядом с объектом или над ним.
    • Это используется для таких вещей, как взаимодействие с компьютерными терминалами, взятие предметов, использование предмета на чем-то или нападение на кого-то.
  • 'Shift+
    Rightclick.png
    Нажатие правой кнопки мыши. Эффект не зависит от того, включён режим боя или нет.
    что-нибудь, чтобы открыть контекстное меню, которое можно использовать для различных целей.
    • Контекстное меню медленное и неуклюжее, и обычно большинство действий можно выполнить с помощью горячих клавиш. Есть несколько примеров действий, которые можно выполнить только с помощью контекстного меню, но их очень мало.
  • Grab action.png
    Удерживая CTRL, щелкните левой кнопкой мыши на человеке с пустой рукой. Не имеет значения, если
    Режим боя Combat 32.png
    Смена режима осуществляется нажатием клавиши 4 или F по умолчанию. Если режим боя активирован Harm Harm 32.png , то при нажатии ЛКМ на людей, вы им навредите, или поможете Help Help 32.png, если он деактивирован. Также предотвращает смену мест между персонажами или попытку толкнуть персонажа при их столкновении.
    включен или выключен. Повторите после небольшой задержки, чтобы перевести захват в агрессивный (lvl 2), шейный (lvl 3) и удушающий (lvl 4).
    Щелкните левой кнопкой мыши на предмете, удерживая клавишу Control чтобы перетащить его.
    • Это не сработает, если объект, о котором идет речь, закреплен на месте. В противном случае вы можете использовать это для перетаскивания практически всего.
    • Нажмите H, Delete или используйте значок Hud-pull.png, чтобы остановить перетаскивание.
  • Зажмите Shift и
    Leftclick.png
    Нажатие левой кнопки мыши. Эффект не зависит от того, включён режим боя или нет.
    на чем-нибудь, чтобы осмотреть это.
  • Нажмите X или среднюю кнопку мыши чтобы изменить выбранную руку.
    • Выбранная рука — это та, которая будет поднимать предмет (если она пуста) или использовать предмет в этой руке (если она что-то держит). Вы можете определить, какая рука выбрана, по маленькой рамке вокруг одной из ваших рук.
  • Зажатие и перетаскивание используется для нескольких конкретных действий.
    • Например, чтобы забраться на стол, зажмите и перетащите своего персонажа на стол.
    • Чтобы надеть/снять с кого-либо вещи, перетащите его персонажа на себя. (Чтобы надеть на него вещь, нужно, чтобы предмет находился в выбранной руке).
    • Вы можете открыть контейнер, не держа его в руке, нажав alt или перетащив его на себя. Это также работает на предметах для хранения, которые вы носите, что полезно, если у вас заняты руки.
    • Вы также можете пристегнуть себя/других людей к стульям с помощью этой функции. Это может быть непросто, так как вы должны находиться над стулом, а ваша мышь должна быть на открытой части спрайта стула.
Несущественные элементы управления
Нажмите Z, чтобы использовать предмет в выбранной руке. (Вы также можете нажать на сам предмет в HUD) Это используется для таких вещей, как переключение режима огня на оружии или включения энергетического меча. Некоторые объекты, такие как еда, требуют нажатия на спрайт вашего персонажа и ничего не делают, если вы их "используете".

Зажмите Alt и кликните для выполнения определенных, контекстно-зависимых действий. Некоторые функции для нажатия alt включают удаления ID из вашего PDA (или ручки, если в ней нет ID), переключение замка на шкафчике, разделение стопки предметов, заползание в вентиляцию (в виде чего-то маленького, как обезьянка) и т.д.

Зажмите Shift и нажмите среднюю кнопку мыши для указания на что-либо. Это создаст сообщение в чате и временно отобразит стрелку над тем, на что вы указываете.

Нажмите R, чтобы включить режим метания. Если вы щелкните мышью где-нибудь в игровом мире, когда у вас включен режим метания и предмет находится в выбранной руке, вы бросите его в эту точку. Если кто-то бросит в вас предмет, а у вас включен режим броска, вы поймаете предмет.

Концепции игрового процесса

Generic detective.png
Тутерр, частный детектив говорит:
«Знаешь, как бы я не любил нарезать свежее мясо, не имеет значения, если с ними что-то случится - Nanotrasen считает смерть пустой тратой денег, их просто оживят или еще что-нибудь. Что? О, черт, мне пора. *щёлк* Ты, э, не слышал этого - верно, парень?»

Прежде чем перейти ко всему остальному, важно отметить, что поскольку SS13 — это игра с открытым миром, в которой есть другие люди, когда вы войдете в игру и попытаетесь следовать руководству, все может пойти не так — станция может быть почти полностью поглощена сингулярностью, предатель может напасть на вас с мощным оружием, или что-то, что никто не мог предсказать, убьет вас. Важно не дать смерти добраться до вас — ваш персонаж будет часто умирать, иногда даже без возможности избежать этого. Существует множество способов вернуть вас в игру — не расстраивайтесь, если что-то случится.

Есть несколько специфических понятий, которые часто становятся камнем преткновения для начинающих игроков, поэтому давайте сначала рассмотрим их.

Система рук

Одна из вещей, с которой большинство новых игроков испытывают трудности, — это система рук. Она не сложна, если разобраться, но её бывает трудно понять без посторонней помощи.

В вашем распоряжении две руки. Яркая рамка вокруг одной из ваших рук — это выбранная рука. Это рука, которая используется всякий раз, когда вы на что-то нажимаете — если она пуста, вы либо подберете предмет, либо взаимодействуете с чем-то (например, с компьютерным терминалом или торговым автоматом).

Если у вас есть что-то в выбранной руке, вы будете использовать этот предмет на всем, на что нажмете. Это может привести к путанице, потому что если у вас есть что-то в руке, вы не можете использовать такие предметы, как терминалы или торговые автоматы — вы либо ударите по предмету своим предметом, либо ничего не сделаете.

Это происходит потому, что вы пытаетесь непосредственно использовать предмет на объекте — именно поэтому вы можете использовать отвертку, чтобы открыть панель на двери, использовать кусачки на гриле, или подобные действия.

Это также может вызвать проблемы с рюкзаками, коробками и другими контейнерами — если вы хотите открыть контейнер, щелкните по нему Alt. Вы также можете поднять его, затем поменять руки и щелкнуть контейнер пустой рукой. Если щелкнуть по контейнеру с предметом, он будет помещен в контейнер. Это также означает, что если вы хотите снять рюкзак, вам нужно щелкнуть и перетащить сумку в пустую руку — обычный щелчок просто открывает экипированную сумку.

Базовые взаимодействия

Это основные действия, которые вы можете выполнять, нажимая на людей с пустой рукой. Некоторые требуют, чтобы

Режим боя Combat 32.png
Смена режима осуществляется нажатием клавиши 4 или F по умолчанию. Если режим боя активирован Harm Harm 32.png , то при нажатии ЛКМ на людей, вы им навредите, или поможете Help Help 32.png, если он деактивирован. Также предотвращает смену мест между персонажами или попытку толкнуть персонажа при их столкновении.

был включен или выключен (нажмите 4 или F для переключения). По умолчанию боевой режим должен быть выключен, иначе вы будете блокировать людей. Подробнее здесь.

Help action.png Помочь Help 32.png

Режим боя должен быть выключен. Используется для дружеского взаимодействия, например, для объятий или проведения сердечно-легочной реанимации. Будьте осторожны — если у вас в руке предмет, который не предназначен для помощи кому-то, вы все равно атакуете его этим предметом!

Rightclick.png Обезоружить Disarm 32.png

Используется для не смертельного отталкивания людей от себя или в стены. Подробнее здесь.

Grab action.png Захват Grab 32.png

Позволяет захватывать людей, а также улучшать захваты. Подробнее здесь.

Harm action.png Вред Harm 32.png

Режим боя должен быть включен Combat 32.png. Это позволяет вам бить людей или пинать их, если они лежат на земле. Подробнее здесь.

Урон

В SS13 существует несколько различных типов урона. Некоторые распространенные: грубый, ожоги, токсины, удушье. Если вы получите достаточно урона, то упадете без сознания в критическое состояние, более известное как крит. Если в таком состоянии вас не лечить, вы будете медленно задыхаться, пока не умрете. Подробнее о типах повреждений здесь. О том, как лучше всего их лечить, читайте в руководстве по медицине.

Бой

Бой в SS13 в значительной степени сосредоточен на том, кто первый упадет. Если вы упали, вы, скорее всего, проиграли. Это означает, что такие предметы, как мыло(soap) Soaps.gif или дизейблеры(disablers) ModernDisabler.png чрезвычайно полезны.

Если вы ввязались в драку, обдумайте свои действия — возможно, лучше попытаться просто убежать. Если вы думаете, что сможете обезоружить противника, вы можете переломить ситуацию, забрав его оружие. Бой в SS13 проходит в быстром темпе и вращается вокруг множества движений вперед-назад, почти как странный поединок между 2D-космонавтами.

Чтобы стать лучше в бою в SS13, требуется практика — только собственный опыт научит вас всем тонкостям. Остальное — это обучение созданию и использованию возможностей. Надеюсь, в начале игры вам не придется часто вступать в схватки.

Чтобы узнать больше о бое и о том, как побеждать в поединках, смотрите руководство по бою.

Призраки

Если в конце концов вы умрете, не волнуйтесь, есть несколько вариантов развития событий.

Если вы попытаетесь пошевелиться, вы вылетите призраком из своего тела. По сути, это режим зрителя — вы можете общаться с другими мертвыми игроками (и в этом чате можно говорить о раунде не в качестве персонажа) разговаривая в обычном режиме, и можете летать по всей карте. (Обратите внимание, что, хотя говорить о раунде в чате для мертвых можно, если вас оживят, вы не сможете использовать информацию, полученную во время смерти. Все, что вы видели, пока были живы, является честной игрой)

Если вы умрете, вас могут оживить, превратить в человека-растение, удалить ваш мозг и поместить его в киборга, и более. Существуют призрачные роли, которые могут играть мертвые игроки — в некоторых зонах есть объекты, при нажатии на которые в роли призрака вы появляетесь в качестве нового персонажа. (Вы новый персонаж, поэтому не используйте информацию из своей прошлой жизни). Могут даже появляться предупреждения, которые появляются, пока вы мертвы, и спрашивают, не хотите ли вы взять под контроль ксеноморфа, морфа, или почти все остальное. Чаще всего их предоставляют администраторы, но иногда это может произойти случайно. Обратите внимание, что если вы возьмете роль призрака, вы НЕ СМОЖЕТЕ быть оживлены или возвращены в свое первоначальное тело!

Играем в игру

Arriving to the station.
AI.gif
C-05-MO, ИИ говорит:
«Здравствуйте! Автоматическая система диагностики и оповещения приветствует вас на космической станции 13. Помните: безопасного дня вам.»

Теперь, когда мы рассмотрели интерфейс и некоторые важные игровые концепции, давайте перейдем к игре. Если вы присоединитесь к игре, которая уже началась, вы обычно спавнитесь на шатле прибытия. (Вы начинаете пристегнутым к креслу, когда шаттл пристыкуется к станции — нажмите кнопку Сопротивляться/Resist на HUD или изображение кресла, чтобы отстегнуться). Если вы «были готовы» на момент старта раунда в качестве ассистента, вы появитесь в случайной общественной зоне станции.

На /tg/station есть несколько карт, за которые сервер будет голосовать в конце каждого раунда. Игра может проходить на Meta Station, IceboxStation, Delta Station, Kilo Station. Иногда вы можете увидеть и другие карты, но в настоящее время поддерживаются только эти. Вы можете посетить отдельные вики-страницы, чтобы увидеть расположение конкретной карты

Каждая станция имеет уникальную планировку, поэтому вы, скорее всего, захотите воспользоваться этими картами, чтобы сориентироваться.

Если вы выбрали в качестве роли ассистента, у вас не будет никаких обязанностей. Это означает, что вы можете спокойно попытаться сориентироваться, не опасаясь, что кто-то скажет вам, что вы должны что-то делать. Поначалу это может показаться неловким, но на то, чтобы освоить управление персонажем, уйдет не так много времени.

Что делать, если появилась пробоина

Если вы слышите характерный звук высасываемого из помещения воздуха или видите дыру в станции, значит, что-то пошло не так и вызвало пробоину. Разумно избегать длительного пребывания в вакууме космоса, но если вам нужно пройти мимо, вы можете включить ваш баллон с маской

Когда вы спавнитесь, в вашем рюкзаке находится аварийный набор с маленьким баллоном с кислородом, a маска для дыхания, и эпипен(epipen) для стабилизации кого-либо, находящегося в критическом состоянии.

Шаг 1
Используя пустую руку, нажмите на рюкзак, затем нажмите + перетащите коробку внутри на спрайт вашего персонажа. Это откроет коробку.
Шаг 2
Возьмите дыхательную маску и наденьте её на слот маски Hud-Mask.png (нажмите на иконку снаряжения Hud-inventory.png чтобы увидеть её).
Шаг 3
Возьмите баллон с кислородом и положите его в один из карманов. Таким образом, ваши руки останутся свободными для других задач.
Шаг 4
Нажмите на иконку Gmaskinternalsicon.gif чтобы включить подачу воздуха.

Это позволит вам дышать чистым воздухом — следите за тем, чтобы не находиться в вакууме слишком долго, и следите за запасом воздуха в резервуаре на вкладке Status!

Backpack.png1. Управление инвентарём:
Система инвентаря поначалу немного неинтуитивна, но как только вы разберетесь с ней, она останется с вами.
Предметы в игре имеют 4 различные «весовые категории»: крошечный(tiny), маленький(small), нормальный(normal), и громоздкий(bulky). Эти весовые категории определяют, в какие слоты для хранения они могут поместиться, а в какие нет.
Если вы одеты в комбинезон, два слота для хранения предметов в правой части экрана — это карманы. В этих карманах можно хранить только крошечные(tiny) предметы.
Ваши руки — это место, где вы можете брать предметы и взаимодействовать с ними.
Ваша спина — это то место, где вы должны держать рюкзак. Рюкзак — это ваше основное место хранения, но в нём может поместиться лишь ограниченное количество предметов. В рюкзак можно положить крошечные, маленькие и обычные предметы. Однако предметы нормального класса займут больше места, чем крошечные предметы.
На поясе вы храните свой пояс с инструментами, (если вы инженер), ваше оружие или множество других различных предметов, от мечей до дефибрилляторов.
Предметы, которые можно поместить в хранилище костюма (в левой части экрана, под перчатками), зависят от формы, в которую вы одеты. Например, в скафандр можно поместить кислородный баллон, а в бронежилет — электрошокер.
Nuvola apps important.png2. Опасности:
Хорошим началом реакции на то, что кто-то бьет вас по зубам, является крик ";ПОМОГИТЕ <НАЗВАНИЕ ЛОКАЦИИ> <ЧЕЛОВЕК БЬЮЩИЙ ВАС> <ПРЕДАТЕЛЬ/ГЕНОКРАД/КТО-ЛИБО>. Это позволит охране отметить этого парня как арестованного, что означает, что если сотрудник охраны снова столкнется с этим человеком, он увидит надпись об аресте.
Радиационная буря: Сообщение, гласящее «Высокий уровень радиации обнаружен вблизи станции. Технические коридоры лучше всего защищены от радиации.» будет озвучено на всю станцию. Обычно, если руководители компетентны, объявляется чрезвычайная ситуация в масштабах станции, открывающая доступ к техническому обслуживанию, даже если у вас нет доступа. Все, что вам нужно делать сейчас, это оставаться в технических коридорах, пока радиационная буря не пройдет.
Если по радио раздаются крики о революционерах или культе, кровавом или ином, вероятно, в ваших интересах надеть солнцезащитные очки и направиться к службе безопасности, чтобы получить имплантат (или «деконвертящую» дубинку). Не редкость, когда охрана становится особенно агрессивной по отношению к не имплантированным членам экипажа.

Какую роль выбрать для начала

  • Хоть многие и считают Ассистента лучшей начальной ролью, отсутствие конкретной цели может затруднить изучение игры. Многие игроки могут отказаться от помощи ассистента за ненадобностью. Возможно, вам лучше попробовать работу, которая не имеет решающей роли в жизни станции, но все равно важна и интересна. Например Шеф, Грузчик, или Уборщик.
  • После того как вы разберетесь в Управлении и основной сути игры, вы можете начать пробовать такие роли, как : Ученый, Ботаник или Инженер. Эти должности требуют большего углубления в профессию, чем предыдущие.
  • Не рекомендуется брать роли службы безопасности, например Security Officer or Warden, пока вы полностью не привыкните к управлению и не будете уверены в своих игровых знаниях, для честного отыгрыша с людьми. Быть щиткуром очень просто и подобная власть может быстро вскружить вам голову, что приведет к печальным последствиям.
  • В начале вам следует избегать критических ролей, как например : Капитан, ИИ, и глав других отделов, пока вы не будете полностью уверенны в своих силах. Если по случайному стечению обстоятельств вы стали главой, хотя не были к этому готовы, просто напишите в ахелп (F1) и объясните ситуацию. Всегда лучше попросить помощи у администрации, чем просто выйти из игры.
  • Избегайте шуточных ролей, таких как Клоун или Мим. Игра на подобных ролях требует большего опыта и понимания «юмора станции».
  • Когда вы наконец будете уверенны в своих боевых способностях, вам следует включить антагонистов в своих «игровых предпочтениях». Таким образом у вас будет шанс стать антагонистом в начале раунда.